Голод. Трилогия
Шрифт:
Лицо Бекки порозовело, она стиснула руки. Пол заметно побледнел.
– Что еще? – поинтересовался Жан.
– Подтверждено только следующее: их трое, по виду американцы. Две молодые женщины и юноша.
– За ними следят? – голос Бекки напоминал звук хлыста.
Она вот-вот сорвется, Пол чувствовал это.
Карас посмотрел в сторону Пола и нерешительно произнес:
– Мы можем попробовать…
– Нет, – отрезал Пол.
– Сделайте это, генерал.
– Я…
– Сделайте!
– Бекки, это не пройдет!
Голос Бокажа заставил ее обернуться. Необычайные
– Тогда каков наш следующий шаг? – поинтересовалась Бекки.
Пол попробовал взять ее за руку, но она отдернула ее.
День уже клонился к вечеру, и удлинявшиеся тени не способствовали улучшению настроения. Бекки почти беспрерывно курила, расхаживая взад-вперед. Пол знал, какой неистовой она может быть в схватке. Эту женщину не остановишь ни за что на свете, но надо еще найти, с кем ей сражаться.
– Скажу одно: нам надо ехать в Каир, – объявила она.
– И отказаться от доступа к информации со спутника, бросить самолет-разведчик, вообще всю электронику? – Жан любил технические достижения.
– Если они поедут в Каир, то с одной целью, – ответила Бекки. – Мы найдем улики… убийство.
– Может, да, а может, и нет, – заметил Карас.
– Вы в Египте не расследуете убийства?
– Брось, Бекки, конечно, расследуем. Но это огромный город. Чрезвычайно запутанный. Останки… ты же знаешь, как они умеют их прятать или уничтожать.
– Ненавижу этот бардак! Если кто-то пропадает, то обязательно должен быть полицейский рапорт.
– У нас точно такая же проблема, – заметил Жан. – Даже во Франции дела на пропавших без вести расследуют спустя рукава.
– Даже во Франции, – с горечью повторила Бекки.
Тот факт, что отдел Жана Бокажа не расформировали за эти годы, вызывал горькую зависть.
– Знаете… – задумчиво произнес Карас, – в последний раз этот вампир убил ребенка. Может быть, они для него предпочтительнее. Если это так, то определенно будет заведено дело. Это вам не какой-нибудь старик, продававший сигареты и газеты, который исчез со своего любимого угла. Исчезновение ребенка – совсем другое дело.
– Ага, в Нью-Йорке этот же вампир кроме всего прочего убил рыбака. Вы заводите дела на исчезнувших рыбаков?
– Сэр, полиция на связи.
Карас схватил телефон. На этот раз разговор был очень кратким.
– Офицер полиции докладывает, что три американца, две женщины и юноша, совсем недавно сошли с автобуса, прибывшего с юга. Блондинка, темноволосая женщина, в которой он узнал Лео Паттен, и молодой человек.
Бекки схватила Пола за руку.
– Они сели в такси. У нас есть его номер. Мы следим за их передвижением.
– Что-то они не слишком осторожны, – заметил Пол.
– Как много подземных коммуникаций в Каире, генерал?
– Они огромны, – покачал головой Карас, – проходят даже под Нилом. Чудовищный лабиринт.
– Едем! – решительно сказала Бекки.
На этот раз никто не стал спорить.
*
План
Насколько она изменилась с тех пор, как последний раз была в этом городе, любимица мира, об исчезновении которого она и не подозревала. За последние недели она узнала много нового, а заодно выучила языки. Человеческая жизнь заметно усложнилась. Появилось множество новых ритуалов, в дополнение к религиозным теперь имелись еще и экономические. Так, в нью-йоркском отеле она вовсе не присутствовала на религиозной церемонии, а всего лишь покупала свободное место в отеле по кредитной карточке, при помощи которой деньги снимались со счета той женщины, которую она съела в отеле «Роялтон». Карточка Женевьевы Верду потеряет всякую ценность, едва будет обнаружено отсутствие ее владелицы.
Лео объяснила ей все о паспортах и визах, но пока они решали все эти проблемы при помощи денег. Сейчас Лео сидела рядом с шофером, на коленях у нее лежала открытой маленькая книжка.
– Старый Каир, – приказала она.
Шофер увеличил скорость. Лилит заметила, что его тело совершенно расслаблено, и из этого сделала вывод, что он не подозревает о преследовании.
– Ты никогда раньше не видел Каир? – спросила Лилит у Яна.
Он молча сидел, уставившись в окно. Лилит похлопала его по плечу. Как ей нравилось поддразнивать его, изображая покорность, старательно опуская глаза при его приближении.
– Нам надо раздобыть нормальную одежду, – наконец отозвался Ян. – Мы выглядим как цирковые клоуны.
– Клоуны?
– Ты прекрасно знаешь, кто это такие, – проворчала Лео.
Лилит ничего не ответила. Когда она впервые увидела Лео, то, распознав в ней обладательницу особой крови, сразу же полюбила ее. Но эта женщина не оправдала ее надежд – разве она ведет себя как преданный слуга, которого надеются создать Властители, когда наполняют человеческие вены своей кровью? Однако Лилит вовсе не хотелось убивать Лео, иначе она не сможет выбраться из Египта, если того вдруг потребуют обстоятельства. После путешествия на самолете больше не будет никаких морских поездок. Лилит уже видела и большие самолеты – своим внутренним убранством они, наверное, не уступают дворцам. «Египет Эйр» – само словосочетание уже звучало магически.
– Вон мечеть! – оживился Ян. – Великолепная, правда?
– Это мечеть Аль-Муайяд, – пояснила Лео. – Я так думаю, – она посмотрела в иллюстрированный путеводитель, который купила на автобусной станции, – мы едем в район базара. Вы везете нас в район базара?
– Базар? Хорошо, как скажете.
Ян наклонился вперед и притронулся к плечу Лео.
– С тобой все в порядке?
– Прекрати постоянно задавать мне этот дурацкий вопрос.
– Ты как-то странно ведешь себя. И это меня беспокоит.