Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Голоса Америки. Из народного творчества США. Баллады, легенды, сказки, притчи, песни, стихи
Шрифт:

На станции Эд встретился с десятком белых борцов против рабства. Они себя называли аболиционистами.

Когда он рассказал свою историю, белые пожали ему руку. Патрульного никому не было жаль: скольких из–за него линчевали, скольких сожгли на кострах! А сколько погибло под плетью?

А потом Эда переправили дальше на Север. Так он стал свободным.

Однако и на Севере несладко жилось черным, особенно если это недалеко от «диксидэнда» (земли Дикси), как в ту пору называли рабовладельческие штаты. Впрочем, и после гражданской войны черным жилось не легче -— немало там было городов, куда черным лучше бы не казать носа, даже и после победы Севера.

Морауз, что в штате Миссури, славился своими огромными лесопилками, тянувшимися вдоль речушки Литтл. А еще славился он шайками белых хулиганов, парней лет по 18–20. Появится в городишке черный, его ловят и начинают издеваться, вымажут дегтем, гонят с улюлюканьем через весь город, пока бедняга не свалится без сил.

Как-то двое цветных парней, не ведая о том, что их ждет, забрели в эти края. Поймали их, заставили минут тридцать без перерыва плясать, а потом погнали через город. Да чтоб быстрей бежали, подгоняли камнями. Потом один из белых, что был в этой компании, говорил,

что лучше плясунов, чем эти двое, он в жизни не видел.

Прошло с полгода. И что бы вы подумали? Эти двое опять появляются в городе. И опять заставили их плясать.

А они, ничуть не колеблясь, даже с какой-то радостью поставили свои чемоданчики в сторонке и говорят «о’кэй». Окружила их шайка, кто камни держит наготове, а кто хлопает в ладоши вместо музыки. Здорово плясали ребята! А потом один из них остановился и спросил белых парней: «Послушайте, а вы новый танец «Достань пушку» знаете?»

«Нет», — ответили им.

Тогда черный парень и говорит: «Разрешите нам надеть легкие туфли, мы вам покажем».

«Ну что ж, надевайте. Ради хорошего дела не жалко».

Подошли черные ребята к своим чемоданчикам, открыли и стали рыться в них, словно чего ищут там. А когда они выпрямились, белое хулиганье аж ахнуло: у тех в руках было по пистолету.

«А теперь потанцуйте вы нам», — сказали они. Но ник-то из белых плясать не умел. Тогда черные заставили их просто прыгать, приговаривая при этом: «Повыше, пожалуйста, побыстрей» — и так сорок минут, пока наконец тех уже ноги перестали держать. А потом взяли свои Чемоданчики и ушли со словами: «Ну что ж, ребята, для первого раза вы недурно плясали».

С тех пор, говорят, в этом городишке к черным больше не приставали.

Перевод Т. Ильина

ПОД УТРО, ПОД ВЕЧЕР, ВСЕГДА…

Если в город Билл идет под утро, Если в город Билл идет под вечер, Если в город Билл идет, Пускай бесед там не ведет — Под утро, под вечер, всегда… Вот уходит в город Билл под утро, Вот уходит в город Билл под вечер, Вот уходит в город Билл, Жена кричит, чтоб скоро был — Под утро, под вечер, всегда… На столе обед простыл под утро, На столе обед простыл под вечер, На столе обед простыл… Вдруг слышен крик, что умер Билл — Под утро, под вечер, всегда… Боже мой! — кричит жена под утро, Боже мой! — кричит жена под вечер, Боже мой! —кричит жена, — Скажите, в чем его вина — Под утро, под вечер, всегда… Как могло такое быть под утро, Как могло такое быть под вечер, Как могло такое быть, — За что его могли убить — Под утро, под вечер, всегда?! Где мой Билл? —кричит жена под утро, Где мой Билл? —кричит жена под вечер, Где мой Билл? —кричит жена, — Теперь осталась я одна — Под утро, под вечер, всегда!..

Перевод Ю. Хазанова

JOHNNY, WON’T YOU RAMBLE?»

1 Well, I went down in Helltown To see the Devil chain down. Johnny, won’t you ramble? Hoe, hoe, hoe! Well, I went down in Helltown To see the Devil chain down. Johnny, won’t you ramble? Hoe, hoe, hoe! 2 Ol’ massa an’ ol’ missis, Sittin’ in the parlour. Jus’ fig’in’ an’ a-plannin’ How to work a nigger harder. 3 Ol’ massa, kill a fattenin’ calf, You oughta heard those bullies laugh, Ol’ massa kill a Jersey bull To give those bullies a belly full. 4 I looked on the hill And I spied ol’ massa ridin, Had a bullwhip in-a one hand, A cow-hide in the other. 5 Ol’ massa, ol’ massa, I’ll give you half a dollar. ’ No, no, bully boy, I'd rather hear you holler. ’

ОВОД

В дни юности я рук не умывал, Когда хозяину тарелки подавал, Когда хотел он выпить, Я бутылку открывал И оводов усердно отгонял. Припев: Джимми, давай наливай и гуляй: Старый хозяин отправился в рай. Все было б ничего с хозяином, наверно, Хоть пони нервный был, но многое
сносил,
Но вот однажды возле фермы Огромный овод пони укусил.
Припев: Джимми, давай наливай и гуляй: Старый хозяин отправился в рай. Взбрыкнул наш пони. И от дикой тряски Хозяин мой совсем лишился сил, Бедняга, умер в перевернутой коляске. Тут овод виноват, так суд решил. Припев: Джимми, давай наливай и гуляй: Старый хозяин отправился в рай. Под старой сливою его похоронили, Как волонтера, павшего в бою, А на могильном камне написали: «От овода я принял смерть свою». Припев: Джимми, давай наливай и гуляй: Старый хозяин отправился в рай. Старухам посудачить был бы повод, Трещат: «Так, видно, бог судил», А мне до. смерти будет сниться овод, Который так легко хозяина сгубил. Припев: Джимми, давай наливай и гуляй: Старый хозяин отправился в рай.

Перевод В. Кострова

WHEN JOHNNY COMES MARCHING HOME

The Southern Rebels sang 1 in eighteen hundred and sixty-one, Skiball, says I, (2) In eighteen hundred and sixty-one We licked the Yankees at Bull Run, And we’ll all drink stone blind, Johnny fill up the bowl. 2 In eighteen hundred and sixty-two, Skiball, says I, (2) In eighteen hundred and sixty-two The rebels put the Yankees through, etc. 3 In eighteen hundred and sixty-five, We all thanked God we were alive, etc. And they were answered from the Union lines with stanzas like… 1 In eighteen hundred and sixty-one, The cruel rebellion had just begun, etc. 2 Through a mistake we lost Bull Run, And we all skedaddled for Washington, etc.3 In eighteen hundred and sixty-three, Abe Lincoln set the Negroes free, etc. 4 In eighteen hundred and sixty-four, Abe called for a hundred thousand more, etc.

КОГДА ДЖОННИ ВЕРНЕТСЯ ДОМОЙ

Когда началась гражданская война, мятежники южане пели так:

В тысяча восемьсот шестьдесят первом, В тысяча восемьсот шестьдесят первом В Булл–Ране мы янки попортили нервы. Так выпьем же, Кубки осушим до дна, Джонни, налей вина! Когда Джонни вернется домой опять, Ура! Ура! Когда Джонни вернется домой опять, Ура! Ура! Взрослым — гордиться, мальчишкам — кричать, Женщинам — в платьях нарядных гулять, И всем ликовать, Когда Джонни вернется домой. В тысяча восемьсот шестьдесят втором, В тысяча восемьсот шестьдесят втором Янки опять потерпели разгром. Так выпьем же, Кубки осушим до дна, Джонни, налей вина! В тысяча восемьсот шестьдесят пятом, В тысяча восемьсот шестьдесят пятом Бог лишь помог уцелеть солдатам. Так выпьем же, Кубки осушим до дна, Джонни налей вина!

Перевод В. Викторова

Северяне на тот же мотив пели так:

В шестьдесят первом лихом году, — а ну, споем! (2 раза) Юг взбунтовался нам на беду… Под Булл Раном наш отряд был слаб, — а ну, споем! (2 раза) Мы к Вашингтону задали драп. Шестьдесят третий год наступил, — а ну, споем! (2 раза) И негров Линкольн освободил. Настал шестьдесят четвертый год, — а ну, споем! (2 раза) И наша армия растет.
Поделиться:
Популярные книги

Воевода

Ланцов Михаил Алексеевич
5. Помещик
Фантастика:
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Воевода

Девятый

Каменистый Артем
1. Девятый
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
9.15
рейтинг книги
Девятый

Совершенный: пробуждение

Vector
1. Совершенный
Фантастика:
боевая фантастика
рпг
5.00
рейтинг книги
Совершенный: пробуждение

Кодекс Крови. Книга Х

Борзых М.
10. РОС: Кодекс Крови
Фантастика:
фэнтези
юмористическое фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Кодекс Крови. Книга Х

Дайте поспать! Том IV

Матисов Павел
4. Вечный Сон
Фантастика:
городское фэнтези
постапокалипсис
рпг
5.00
рейтинг книги
Дайте поспать! Том IV

Ротмистр Гордеев

Дашко Дмитрий Николаевич
1. Ротмистр Гордеев
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Ротмистр Гордеев

Как я строил магическую империю 2

Зубов Константин
2. Как я строил магическую империю
Фантастика:
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Как я строил магическую империю 2

Тройняшки не по плану. Идеальный генофонд

Лесневская Вероника
Роковые подмены
Любовные романы:
современные любовные романы
6.80
рейтинг книги
Тройняшки не по плану. Идеальный генофонд

Специалист

Кораблев Родион
17. Другая сторона
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
рпг
5.00
рейтинг книги
Специалист

Не грози Дубровскому! Том IX

Панарин Антон
9. РОС: Не грози Дубровскому!
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Не грози Дубровскому! Том IX

Неудержимый. Книга III

Боярский Андрей
3. Неудержимый
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Неудержимый. Книга III

Изгой. Пенталогия

Михайлов Дем Алексеевич
Изгой
Фантастика:
фэнтези
9.01
рейтинг книги
Изгой. Пенталогия

Жена по ошибке

Ардова Алиса
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
7.71
рейтинг книги
Жена по ошибке

Пистоль и шпага

Дроздов Анатолий Федорович
2. Штуцер и тесак
Фантастика:
альтернативная история
8.28
рейтинг книги
Пистоль и шпага