Голубая Сфера
Шрифт:
– Понимаешь?
– спросила Сайра.
– Черт возьми, какие же мы были идиоты!
– воскликнул Дик.
– Надо лететь туда.
– Подожди, Дик. Не включай ракеты.
– Почему?
– Есть возможность сделать это иначе и быстрее. Вероятность контролирует не все переходы. Я уверена. Нам надо найти вход туда. Покажи карту населенных миров.
Дик вывел объемную голограмму, на которой светилось несколько звезд.
– Летим сюда.
– сказала Сайра, показывая на ближайшую звезду с населенным миром.
Корабль
Удары прекратились и несколько небольших кораблей помчалось вокруг. Астерианец был окружен и с одного ближнего пришел сигнал на неизвестном языке.
Дик Включил передачу и послал несколько коротких импульсов на той же частоте. Сигнал повторился и Дик повторил ответ, посылая просто смесь разных импульсов.
Некоторое время рядом шло какое-то обсуждение по радио, после чего к астерианцу вылетел небольшой корабль, который приблизился, облетел его вокруг, а затем стремительно ушел.
Дик вновь вышел на радиоволну и передал те же импульсы.
– Думаешь, они поймут, что мы инопланетяне?
– спросила Сайра.
– Должны понять. Не понятно только как они к нам отнесутся. Надо решить в каком виде быть.
– Будем в виде фрестианцев.
– ответила Сайра, меняя себя. Дик сделал так же и они продолжали ожидать действий вокруг.
Новое действие началось только через час. Корабль Дика и Сайры подцепили тросами и потащили через космос. Их тащили несколько часов, пока не в тянули в крупную космическую базу, которая вскоре начала вращение, задававшее силу тяжести.
В ангаре некоторое время было пусто, пока не появились хозяева станции. Это была довольно разношерстная братия. Среди них были существа похожие на людей и не очень похожие. Большая часть напоминала зверей, стоявших на задних лапах. Один и вовсе был похож на медведя.
Они прошли к кораблю. Дик с Сайрой открыли дверь и вышли навстречу.
Группа тут же встала. Кто-то раскрыл рот от удивления. Один из зверей схватился за оружие и его остановил другой. Они около минуты ругались, пока первый не опустил оружие.
– Мы прилетели с планеты Фрест.
– сказал Дик на фрестианском.
– Врете вы все!
– зарычал зверь на том же языке.
– Вы фрестианские шпионы!
– Прекратить!
– приказал другой, а затем показал на выход из ангара.
– Вперед!
– приказал он Дику и Сайре.
Их оставили в закрытом помещении и продержали там почти целый час. В какой-то момент снаружи послышался шум и выход открылся.
– Выходите.
– прорычал зверь.
Дика и Сайру вели по коридору станции, когда послышалась стрельба. Пол содрогнулся и от удара погас свет. Взвыли сирены и включился аварийный свет.
– Вперед!
– прорычал зверь позади и Дик с Сайрой продолжили движение по звенящему коридору. Откуда-то выскочили еще два зверя. Они что-то закричали охраннику и тот схватив Дика и Сайру повернул их в другую сторону.
– Бегом!
– порычал он, толкая их.
Звери их почти тащили за собой. Позади послышался грохот и свист выходившего из помещения воздуха. Трое зверей втащили двух человек в первое попавшееся помещение и закрыли за собой дверь. Система звенела. Где-то рядом шипел клапан, запуская в комнату воздух. За дверью был почти вакуум.
Три зверя еще что-то говорили, а Дика и Сайру заставили сесть на пол. Кто-то говорил по радио на том же неизвестном языке. Через полчаса послышался скрежет. Из потолка посыпались искры и через несколько минут там появилась дыра. Трех зверей вытащили на веревках, а затем достали и двух пленных. Дик и Сайра ничего не говорили, когда их вновь вели через коридор, на этот раз более высокого уровня станции.
Где-то продолжался бой, когда Дика и Сайру ввели в ангар и посадили в корабль-челнок.
'Дик, надо забрать наш корабль.
– сказала Сайра.
'Возьми мое тело на себя.
– ответил он и его энергиосостояние ушло в пол. Никто не заметил подобного изменения и Сайра провела тело Дика как ни в чем не бывало.
'Здесь никого нет. Я имитирую взрыв.
– сказал Дик.
По станции разнесся очередной удар и невидимая молния хийоака вернулась в челнок, который уже выходил в космос. Рядом шел космический бой. Звери о чем-то говорили и Дик с Сайрой начинали понимать их слова, имея некоторые полевые аналоги перевода с фрестианского.
Корабль уходил от станции и от боя. Было ясно, что нападавшие одерживали верх, а через некоторое время позади появилась вспышка взрыва на месте станции.
Корабль ушел куда-то в космос, а Дик и Сайра заснули, сидя вместе. Они проснулись от ударов и грохота. Корабль трясло, снаружи был виден дым, а где-то сбоку двое зверей копались с прибором. Охранников не было видно.
'Надо глянуть что там снаружи.
– сказала Сайра и молния хийоака выскочила из корабля. Она вернулась назад через секунду, получив информацию.
– 'Мы куда-то садимся. Внизу планета.
Корабль продолжало трясти. Полет закончился резким ударом. Корабль еще около минуты несло по поверхности земли. Внутри все подскакивало. Какие-то приборы вылетели со своих мест. Два зверя отлетели от стены, когда корабль бросило в сторону…
Наконец, все замерло. Внутрь салона повалил дым, появились языки пламени. Дик и Сайра поднялись. Два зверя лежали без сознания…
– По моему, надо выбираться отсюда.
– Сказала Сайра.
Они открыли дверь в рубку и увидели пилота, еле державшегося на ногах. Он зарычал что-то со злостью в голосе и свалился без сознания…