Гордый, жестокий... желанный
Шрифт:
Он хотел запомнить все подробности этого вечера, чтобы он был идеальным, и, может быть, в конце концов она согласится переспать с ним. Их единственная ночь никак не желала забываться, он все время вспоминал ее, желая, чтобы эта сторона Пенни снова открылась ему. Были некоторые проблески, но она неизменно отступала обратно в свой безопасный кокон. Он вез ее в ресторан, принадлежавший его знакомому. Оттуда открывался потрясающий вид, и, если им повезет, они увидят красивый закат, который не сможет не растрогать Пенни.
Всю дорогу
— Простите, если кажется, что я вынудил вас, но я уверен, что вам понравится.
— Уверена, что так, — сказала она так холодно, что он едва не остановил машину и не зацеловал ее так, чтобы огонь потек по ее жилам.
— Ресторан не так далеко.
Нет ответа.
— Вы голодны?
Пожатие плечами.
— Там очень вкусно кормят. Вам ведь нравится настоящая итальянская кухня?
— Иногда.
Он начинал терять терпение.
— Что насчет сегодня?
Она наконец посмотрела на него:
— Санто, как я могу знать, пока не увижу меню?
Санто сжал руль так, что побелели костяшки пальцев.
— Жаль, что вы так настроены. Может быть, я развернусь и отвезу вас домой, а потом поужинаю один, но вы пропустите веселье.
Пенни сдалась. Какой смысл противиться дальше? Он организовал этот вечер, а она ведет себя как капризный ребенок. Но она очень боялась. В тесноте машины его рука оказывалась так близко от нее, когда он переключал скорость, и он наполнял все ее чувства.
Зрение. Она боялась взглянуть на него, потому что еще никогда он не был так привлекателен. Каждый дюйм его тела восхищал ее.
Обоняние. У него был свой уникальный запах: не только его одеколон, тоже очень приятный, но мужской аромат, который всегда будет напоминать ей о нем.
Слух. Его глубокий баритон заставлял ее трепетать, а ее колени — слабеть. Она могла бы слушать его вечно.
Осязание. В ту ночь его руки, опытные и нежные, словно пробудили ее к жизни, поглаживая, возбуждая, находя чувствительные места, о которых она и не подозревала.
Вкус. Вкус его губ и его кожи, вкус мужчины, уникальный вкус Санто.
Ей хотелось снова ощутить этот вкус, прямо сейчас, хотелось прижать его руку к губам, поцеловать его пальцы. Решится ли она на это?
Глава 8
— Восхитительно! Просто потрясающе! Это что-то сверхъестественное! — Пенни с трудом подбирала слова, способные выразить ее ощущения.
Ресторан производил впечатление заурядного заведения, но только до тех пор, пока они не прошли на балкон, практически висящий в воздухе. С него была видна деревушка внизу и несколько вилл, угнездившихся среди скал.
— За тем мысом — наш дом, — сказал
Пенни предпочла бы, чтобы он не стоял так близко. Его рука, лежащая у нее на плече, его тепло и запах опьяняли ее, и она отвернулась, не заметив разочарования в его глазах.
Официант придержал ее стул, кивнул и исчез, когда Санто сказал ему что-то по-итальянски. Их столик был достаточно далеко от остальных, что создавало атмосферу интимности.
— Санто! — Невысокий худой человек вдруг бросился к ним. — Давно не виделись, друг мой!
Мужчины пожали друг другу руки.
— Представь меня этой красавице. Кто она?
Санто усмехнулся:
— Это Пенни. Пенни, познакомься с моим старым другом Энрико. Мы учились вместе, но теперь редко видимся.
— Потому что ты не пожелал жить нигде, кроме Англии, — заметил Энрико, расцеловывая вставшую Пенни, и спросил ее: — Вы можете в это поверить, глядя на окружающую вас красоту?
— В Англии тоже очень красиво, — заявила она. — Вы бывали там?
Энрико пожал плечами и покачал головой:
— Увы, ресторан отнимает все мое время, к тому же у меня большая семья. Я счастлив тем, что имею, и надеюсь, что вы оба тоже счастливы, — добавил он, вопросительно глядя на них.
Пенни хотела сказать, что они не пара, но Санто опередил ее:
— Мы… недавно подружились, Энрико. Только начинаем узнавать друг друга.
Итальянец понимающе кивнул:
— В таком случае оставляю вас. Приятного аппетита.
Едва он ушел, Пенни негодующе посмотрела на Санто:
— Вы позволили ему подумать, что мы…
— Так будет лучше, — перебил он. — Энрико неисправимый романтик. Он любит любовь, он будет счастлив.
Пенни хотела запротестовать, но поняла, что слишком бурно реагирует и никакого вреда это не причинит: вряд ли она увидит Энрико снова.
Вернулся официант. Пока они потягивали свои напитки в ожидании еды, солнце клонилось все ниже, и у Пенни захватило дух от смены цветов неба. Она всегда любила закаты, и этот был по-настоящему великолепен; вокруг раздались восхищенные возгласы, и глаза Пенни сияли, когда она посмотрела на Санто. Она была удивлена, обнаружив, что он смотрит на нее, а не на небо.
— Разве это не потрясающе? — спросила она, широко улыбаясь.
— Нам повезло.
— Это было невероятно.
— Рад, что вам понравилось.
Обмен сухими репликами не скрыл того факта, что они могли наблюдать закат и из дома, но там все было бы по-другому. Это место обладало особенной атмосферой: за каждым столиком сидели пары, сосредоточенные друг на друге, отводящие взгляд от заката, берущиеся за руки и целующиеся, как она хотела поцеловать Санто. Закат снова пробудил ее чувства, и она поняла, что стремительно влюбляется в Санто. Ему, однако, любовь, как и серьезные отношения, были не нужны, и в сложившихся обстоятельствах она больше не могла работать на него.