Горький лимонад
Шрифт:
— Ах да, забыла, что у тебя теперь есть работа.
— Мастерская прямо у дороги недалеко от Стэнли-Парк.
— Спасибо, — говорю я ему, — все будет нормально.
Все будет прекрасно. Все.
— До скорого, куколка, — говорит он без улыбки. Не может же он серьезно расстроиться из-за меня. Он был полным засранцем. Засранцем, которому я сдалась прошлой ночью. Засранцем, который перевязывал мне колено сегодня утром.
Чувствуя бешенство оттого, что, отчасти, я сама виновата в этой ситуации, возникшей в результате моих действий в темноте прошлой ночью, я направляюсь вниз по улице в сторону папиного офиса. Ненавижу, что должна сделать это. Так хорошо было почувствовать самостоятельность,
Я доезжаю до бизнес-центра, обновляю давно стершуюся помаду на губах, приглаживаю на груди белый пиджак, немного взбиваю волосы и проверяю свое отражение в зеркале. После чего выхожу из машины, и мой желудок еще больше падает вниз. Ненавижу это.
А теперь мне нужно сделать это: добраться до девятого этажа и постучать в дверь кабинета моего папы, пройдя через многочисленные любезные приветствия, фальшивые улыбки и объяснения моего исчезновения на последние два года всем людям, работающим в кабинках за пределами его кабинета. Раньше я постоянно приходила навещать папу, но все изменилось, когда я побольше узнала о том, каким он был на самом деле и как поступал с мамой. Мама заботится только о том, надет на ней фартук или нет, живя жизнью метелки для смахивания пыли, но я переживаю за нее. Она заслуживает большего. Несмотря на то, что живу всего в нескольких милях отсюда, я старательно избегала этого места.
— Войдите, — говорит отец.
Он не знает, что это я. Я не предупреждала, что приеду. Он захочет знать, почему. Он захочет знать, что пошло не так, где я была последние пару недель и чем планирую заниматься оставшуюся часть моей жизни. По иронии судьбы, он не хочет, чтобы моя жизнь стала отражением маминой, а мама хочет для меня именно этого. Не могу понять. По этой причине мне потребовалось несколько дней, чтобы подготовить ответы на все эти вопросы, и лучше всего сделать это в общественном месте, чтобы я могла уйти, зная, что он не устроит сцену.
Открываю дверь и обнаруживаю, что в кабинете он не один. Его секретарша — не думаю, что встречалась с ней раньше — сидит на краю стола. На ней короткая юбка-карандаш и блузка, на которой с виду не хватает нескольких пуговиц. Выражение моего лица отражает все, что в мыслях у отца, потому что это отвратительно. Но, приехав сюда, теперь понимаю, что поступала верно — не стоило здесь появляться на протяжении последних нескольких дней. Поэтому я прочистила горло и подошла к его столу.
— Детка, что ты здесь делаешь? Все в порядке? — спрашивает папа.
Секретарша — или кто она там — слезает со стола и поправляет юбку на бедрах. Она выглядит более смущенной, чем я сейчас себя чувствую. Что ж, ничем не могу помочь, но на секунду прищуриваю на отца глаза, ожидая увидеть его реакцию. Он не сделал бы ничего подобного с мамой. Она слишком нужна ему. Ведь они проделали потрясающую работу, создавая иллюзию идеального — до тошноты идеального — брака, сохранявшуюся все то время, что я себя помню. Ничего в нем никогда не выглядело идеальным для меня, но, по крайней мере, им удавалось меня обманывать, что им хорошо друг с другом.
Моя семья — копия «Предоставьте это Биверу» (Прим. классический американский телевизионный ситком 50-х годов) — классического шоу 50-х годов, демонстрирующего типичную домохозяйку и мать, рвущую свою задницу, чтобы содержать дом в чистоте, накормить семью и, самое важное, сделать мужа счастливым, в то время как в обязанности мужа входит только работать и приходить домой к ужину. Именно так и было у нас дома.
— Все хорошо, — заверяю я его. — Мы можем поговорить? — спрашиваю я, глядя на нелепую слониху в кабинете. Подходящее определение для этой нахалки.
— Мы закончим наш разговор чуть позже, — говорит ей отец, кивая и подмигивая.
Ладно, это не самое странное.
Женщина выскальзывает из кабинета, тихо прикрыв за собой дверь.
— Новенькая? — спрашиваю я.
— Татьяна? О, нет, она здесь уже целых шесть месяцев, — отвечает он, пресекая мои вопросы.
— Меня убивает то, о чем я хочу попросить, — говорю я, останавливаясь (потому что мне необходима эта пауза), желая, чтобы был и другой вариант. — Мне бы работу.
Папа откидывается на спинку кресла, и пружины под ним скрипят в ответ. Приняв расслабленную позу, он задирает свои в дорогущих сияющих лоферах ноги на письменный стол красного дерева. Складывает руки за головой и приподнимает одну бровь.
— Что случилось в ресторане?
— Это долгая история, и я предпочла бы не углубляться в это прямо сейчас. Мне просто… мне нужна работа, вот и все.
— И какую же работу ты хочешь? — продолжает он.
Папа управляет крупнейшей организацией «охотников за головами» в Южном Техасе. (Прим.— «охота за головами» — Head– Hunter company — организация, занимающаяся поиском и переманиванием в компанию заказчика высококвалифицированных сотрудников). Компания очень крупная, на него работают практически шестьдесят процентов жителей города. Отец всегда был успешен в бизнесе, но переезд из густонаселенного района в округ поменьше дал ему возможность предпринимать большие шаги — вернее, подмять под себя всю территорию, как мне кажется. Я знаю, что у его компании есть несколько представительств, филиалов и десятки вакансий, но не думаю, что он даст мне эту возможность.
— Предполагаю, ты лучше знаешь, как мне поступить?
Папа снимает ноги со стола и наклоняется вперед, опираясь локтями о стол. Он выглядит несколько удивленным этим разговором, и меня это бесит. Ему нравится, когда в нем нуждаются. Я уверена, он хочет, чтобы я, как раньше, была ребенком, которого он мог бы контролировать, и сейчас я даю ему маленький кусочек этого прошлого.
— Как насчет того, чем занимается твоя подруга Кэли? Она управляет строительством офиса размещения вакансий в центре города. У нас есть еще административный офис, и его менеджер собирается уходить в декретный отпуск. Ей осталось работать еще несколько недель, так что есть время, чтобы обучить тебя.
Часть меня надеялась, что он просто спихнет меня в офис к Кэли, и мы будем работать с ней. Но я знаю, что в каждом офисе он ставит только одного руководителя. Она руководит офисом и имеет пару младших помощников.
— У тебя будет несколько подчиненных, зарплата от пятидесяти пяти тысяч в год. Желаешь эту работу?
Черт возьми! Я никогда не зарабатывала столько денег. В ресторане мне платили восемнадцать долларов в час, а здесь вдвое больше.
— Я согласна. Когда можно приступить?