Горная кошка
Шрифт:
— В твоем возрасте, Делли… — несколько смутился Саммис. — Право, не думал, что подобные слухи…
— Да, мистер Саммис, — едва заметно улыбнулась Делил. — В таких вопросах вы очень щепетильный человек, и мне не следовало упоминать об этом…
Я сразу же предположила, что вам неизвестно об увольнении Клары. Когда я пригрозила Джексону, что обращусь к вам, и ему сделалось явно не по себе, то я уже больше не сомневалась в правильности своей догадки. Джексон, кроме того, заявил, что он является боссом и управляет конторой. Что тоже довольно странно. Я всегда
— Значит, он считает себя боссом, а?
— Он так сказал.
Откинувшись на спинку кресла, Саммис втянул воздух открытым ртом и тем же самым путем с шумом выпустил его наружу, причем длительность произведенного звука свидетельствовала об отличном состоянии легких. Глаза по-прежнему смотрели молодо и зорко.
— Делли, детка, объясни мне, пожалуйста, — проговорил Саммис, будто прося об одолжении, — как я и моя дочь Эми могли попасться на удочку этому ядовитому червяку, Дану Джексону?
— Право, не знаю, мистер Саммис.
— И я тоже. И, видимо, никогда не узнаю.
Выпятив губы, старик задумчиво смотрел на зубочистку.
Через несколько секунд Делия осмелилась напомнить:
— И насчет Клары…
— Да, конечно. И у него хватило наглости уволить дочь Чарли Бранда! Однако вся сложность в том, что я собираюсь совсем отойти от дел. Мне скоро стукнет семьдесят, и уже тяжело соперничать с кучей энергичных молодых дельцов, вторгающихся в наш бизнес. Особенно много хлопот доставляет эта женщина — ты знаешь, кого я имею в виду, — которая переманивает моих людей, предлагая им более выгодные условия. Как я слышал, она недавно вернулась и затевает новый бракоразводный процесс. Мне уже трудно держать все под контролем.
— Но вы ведь не собираетесь ликвидировать компанию?! — воскликнула Делия испуганно.
— Нет, пока. Я бы очень расстроился, если бы наша фирма с ее заслуженной репутацией перестала существовать. По правде говоря, я охотно бы сделал Клару главой компании, если бы знал, куда девать Дана Джексона… Возможно, поставлю его начальником лодочной станции на озере Пирамидальном, пускай сдает лодки в аренду желающим немного попотеть на веслах, — добавил Саммис с горькой усмешкой.
— Значит, Клара не будет уволена?
— Ни в коем случае. Я поговорю с Даном, быть может, сегодня вечером или наверняка завтра. — Саммис поднялся. — Уже шестой час, а мне не хотелось бы держать того человека здесь до ужина. Какие-нибудь еще просьбы?
— Да. По сугубо личным соображениям я должна уже сегодня полностью решить вопрос относительно работы Клары, покончить с ним окончательно и бесповоротно. По чисто личным причинам. Разумеется, я не сомневаюсь, что вы все уладите, раз пообещали… но если бы вы написали записку — всего одну строчку! — я бы сама отнесла ее к Джексону. Если желаете, я отпечатаю на машинке, а вы подпишете…
— Ах ты, маленький длинноногий бесенок! — усмехнулся Саммис. — Не доверяешь, а? Полагаешь, Дан сумеет меня все-таки уговорить?
— Вовсе нет! — горячо запротестовала Делия. — Просто у меня есть причины личного свойства просить об этом!
Саммис пристально взглянул на девушку:
— Уж не хочешь ли ты сказать, что тебя связывает с Даном Джексоном что-то личное?
— О боже, ничего подобного! Это никак не связано с Даном Джексоном!
Еще раз внимательно посмотрев на крестницу, Саммис сел за письменный стол и достал лист бумаги.
— Хорошо, я постараюсь изложить свою мысль достаточно ясно, чтобы он понял раз и навсегда, — сказал он и начал писать.
Глава 4
Лишь около семи часов Делии наконец удалось выехать с ранчо «Какаду», да и то с большим трудом:
Эвелин всеми силами пыталась уговорить ее остаться на ужин. Записку Лемюэля Саммиса она спрятала под платье, пришпилив к сорочке. Положить ее в сумочку она не могла из-за отсутствия таковой, а доверить бардачку не посмела: у кладбища ей опять предстояло оставить незапирающуюся машину без присмотра.
Солнце почти скрылось за холмами, и стало заметно прохладнее.
Вопрос о том, как осуществить план справедливого возмездия, все еще ждал ответа, и где-то в подсознании у Делии теплилась надежда найти его там, на кладбище. Проехав около двадцати миль, она свернула направо и объехала город стороной. С заходом солнца ворота кладбища запирались, а потому, оставив машину у главного входа, девушка дальше проследовала пешком. В этот момент от кладбища отъехали последние две машины, и кругом не осталось ни души.
Могилы ее отца и матери со скромными надгробиями располагались рядом. За ними регулярно и с любовью ухаживали: вокруг зеленела трава, цвели цветы и росли четыре вечнозеленых куста.
Делия уже провела у дорогих могил почти два часа, а ответа на волнующий ее вопрос: что делать? — так и не возникло. Может показаться странным, даже смешным, что человека, решившегося на крайние меры, чтобы покарать зло, совершенно выбило из колеи такое, по сути, маловажное событие, как кража сумочки с сиденья автомобиля. Ведь, в конце концов, можно купить или попросить у кого-нибудь другой револьвер, использовать нож или придумать совсем иной действенный способ расправы. Но Делия не могла и даже не пыталась перевести мучивший ее вопрос в практическую плоскость, хотя именно здесь, на этом самом месте, она несколько дней назад пришла к выводу о необходимости покарать зло.
Теперь же мысли ее блуждали и путались.
По своей натуре Делия была человеком жизнерадостным, не способным долго печалиться, предаваться меланхолии или копить в сердце ненависть, однако в последнее время ей пришлось пережить слишком много потрясений и горя, и ее израненная душа не могла сопротивляться чувству уныния и безысходности. Делии припомнился тот день, два года назад, когда к ним в дом явился в полночь Лем Саммис и увел маму в гостиную, где она упала без чувств, и как двум сестрам только утром сообщили, что их отца убили в хижине старателя в далекой пустынной местности, именуемой Силверсайд-Хиллз.