Город без солнца
Шрифт:
— Именно это и значит, — ответил он. — Мисс Вуд, мы провели все возможные анализы и манипуляции. И выяснили, что это не вирус, не бактерия, не травма, не отравление и не какая-либо другая болезнь. Судя по этим результатам, ваш жених абсолютно здоров.
— Так почему он не приходит в себя? — я еле сдержалась, чтобы не сорваться на крик.
— Мы не знаем, — доктор снял очки и устало потер переносицу. — Мистер Миллер в коме. Его мозг как будто спит, не реагируя ни на что.
— Я перевезу Эрика в другую больницу, — всхлипнула я, —
— Мисс Вуд, — сочувственно вздохнул мужчина, — его уже смотрели другие врачи. Ведь этот случай поставил нас всех в тупик. Здесь были специалисты из больницы Королевского колледжа и неврологического госпиталя. Вы сами знаете, что это лучшие медицинские заведения в стране. Кроме того, я консультировался с коллегами из США и Германии. И никто, включая самых именитых врачей, не смог сказать ничего нового.
— И что же теперь делать? — в голове не укладывалось, как такое может быть.
— Ждать, мисс Вуд, мы можем только ждать…
… — Знаю, мои слова могут показаться вам нелепыми или странными, мисс Вуд. Вы даже можете вызвать скорую помощь, чтобы она забрала сумасшедшего старика в психиатрическую лечебницу, — иронично усмехнулся мужчина за моей спиной.
— Я уже готова поверить в любую историю, пусть даже самую невероятную, если она даст хоть какую-то надежду, — с нескрываемой горечью в голосе ответила я.
— Я и есть эта надежда. Я прихожу именно тогда, когда специалисты не могут помочь.
— Они не знаю, что с ним. Они не дают никаких прогнозов и говорят только, что нужно ждать. Чего ждать? Сообщения о его смерти? — я едва не сорвалась на крик.
— Успокойтесь, мисс. Чтобы принять мои слова, вам понадобится холодный и ясный рассудок, — участливо сказал мой собеседник.
Несколько глубоких вдохов помогли унять разбушевавшиеся эмоции.
— Я спокойна. Говорите.
— На что вы готовы, чтобы спасти того, кто вам дорог?
— На все, что угодно, — глухо ответила я, не раздумывая не секунды.
— Тогда слушайте меня внимательно, мисс Вуд. Времени осталось совсем немного…
— Я слушаю.
— Чтобы спасти вашего жениха, вам, мисс Вуд, придется умереть, — спокойно произнес мужчина, представившийся мистером Брайтоном.
— Умереть? — это было так нелепо, что я даже не особенно возмутилась.
— Именно. Только так вы сможете вернуть его душу из места, в котором она заперта.
Медленно обернулась и внимательно посмотрела на своего странного собеседника. Он пришел сегодня ко мне домой, этот неожиданный, незваный гость, и заявил, что может помочь. А я от отчаяния согласилась его впустить. Три недели Эрик уже лежит в больнице. Несмотря на заверения его лечащего врача, мы сами разыскали лучших докторов, собирали целые консилиумы. И никто, абсолютно никто не мог даже предположить, что же с ним случилось. И вот теперь приходит этот старик и говорит такие дикие вещи. А ведь он совсем не похож на сумасшедшего. Дорогой костюм, элегантная
Может мне тоже пора в психиатрическую лечебницу, но я сейчас в таком состоянии, что готова уцепиться даже за самую невероятную идею. И поэтому выслушаю, что он скажет, и попробую поверить.
— Откуда вернуть?
— Хоть в это и сложно осмыслить, — одобрительно улыбнулся мужчина, — но кроме нашего мира, нашей планеты, галактики, вселенной, существуют и иные планы бытия. Не в религиозном смысле, а скорее в пространственном и энергетическом. Другие измерения, созданные по другим законам, если так вам будет понятнее.
Я медленно кивнула.
— Так вот, — продолжил мистер Брайтон, — в одном из таких измерений и находится душа вашего жениха. Тот мир или, вернее, маленький мирок, создан существом другого порядка. Его можно называть демоном, чертом, джинном, как вам будет угодно. Он затягивает к себе мятущиеся, беспокойные души. Души тех, кто умер неправильно, или перед смертью был охвачен ненавистью и злобой, души самоубийц, преступников или их жертв. Словом, тех, кому что-то мешает пойти дальше.
— Дальше? Куда дальше?
— Чтобы узнать это, мисс Вуд, нужно умереть окончательно. Сами понимаете, оттуда еще никто не возвращался, чтобы рассказать.
— Но подождите, — нахмурилась я, — мой Эрик не преступник и не жертва. И он пока еще вообще не умер.
— А у вашего жениха особый случай, — тонко улыбнулся мужчина. — Судя по тому, что я видел в его энергетической оболочке, его туда вытащили.
— Вытащили? — ахнула я. — Как это?
— Кто-то там, на той стороне, очень захотел, чтобы мистер Миллер попал туда. Поэтому он до сих пор находится на грани жизни и смерти.
— Но кто?
— Я не знаю. Да это и не важно.
— Так, — я с силой потерла виски, стараясь привести мысли в порядок. — А откуда вы сами это все знаете?
— Я был там, — ответил он. — Предвосхищая ваши вопросы, я тоже был туда затянут, и мне повезло освободиться. И теперь, по мере сил, помогаю таким же несчастным.
— И что там происходит? — спросила тихо. Почему-то я верила этому человеку, несмотря ни на что.
— Тот демон отбирает у душ память и создает им некоторое подобие псевдожизни. Они как бы живут, думая, что так и нужно, а он питается их энергией, играет, как с куклами.
— И Эрик сейчас там, да?
— Да, — кивнул мистер Муркок, — и вы должны пойти за ним и вернуть сюда.
— Как? — у меня был только один вопрос.
— Вот это лекарство, — он вытащил из кармана маленький флакончик, — погрузит в своего рода кому. И ваша душа сможет проследовать по тому же пути. Вы попадете в место, где нужно будет отыскать любимого. Вот только он ничего не помнит о прошлой жизни, не помнит вас, не помнит о вашей любви. Нужно будет вернуть его память, и только тогда вы сможете уйти.