Город драконов – 6
Шрифт:
– Боль существенная? – спросила я, присев на край кровати.
– Терпимая, – нехотя ответил мистер Онер.
– Defectu doloris! – прошептала я, касаясь его плеча.
И проинструктировала:
– Если боль будет усиливаться, или же мешать сну, прикоснитесь к этому месту.
Мистер Онер тут же последовал совету, и судорожно выдохнул, едва боль совершенно покинула его. Ненадолго, срок около получаса, но заснуть теперь будет определенно проще.
– А почему доктор Эньо подобного не сделал? – поинтересовалась миссис Макстон.
Пожав плечами, предположила:
– Возможно
– Но так намного лучше, моя искренняя благодарность, мисс Ваерти, – произнес мистер Онер. – Но еще больше я буду благодарен, если вы сообщите, как прошел прием у императора.
– Я тоже, – со своей кровати заметил мистер Илнер.
– И я, – мистер Уоллан так же находился здесь, и тоже проснулся с нашим приходом.
Что ж, сказала, как есть:
– Лорд Арнел объявил меня своей женой. Император порадовался, в его глазах я куда как более «резвая кобылка» нежели леди Елизавета Энсан-Карио. Сам герцог Карио был унижен на глазах у всего двора, и в целом крайне раздосадован тем, что мы появились, а два взорванных экипажа не сумели нас остановить. И потому, к тому моменту как мы покинули императорский дворец, в толпе журналистов нас уже поджидали убийцы. У некоторых из них оказалось весьма примечательное оружие, лорд Давернетти сейчас разбирается с этим.
Секундное молчание и:
– М-да, – произнес мистер Уоллан.
– Дела, – добавил мистер Илнер.
– Гаденыш на все пошел, чтобы избежать вашего появления во дворце, – вздохнул мистер Онер, и тут же перешел к делу: – Что будем делать?
Возможно, я действительно напрасно убрала его боль.
– Мы подумаем об этом завтра, – решила за всех миссис Макстон.
Спорить с ней никто не стал.
***
Попрощавшись с джентльменами, мы покинули их просторную спальню, чтобы, миновав половину дома, вернуться в спальню миссис Макстон. Лично я собиралась спать здесь, и Бетсалин, проявив поистине неимоверную тактичность, уговорила двух лакеев принести сюда дополнительную кровать, и когда мы пришли, застилала ее.
– Бетси, спасибо, – я была бесконечно благодарна.
– Даже не переживайте, мисс Ваерти, после слов лорда Арнела, здешняя прислуга готова на все, только бы угодить вам, ну и мне, как вашей личной горничной.
– Хм, – произнесла миссис Макстон, – у них тут гардины пыльноваты, я видела плесень в углу в кладовой, завтра займусь этим особняком на правах почетной домоправительницы.
Бетси рассмеялась первая, осознав, что теперь ждет прислугу Арнелов, я не сдержала полуистерического смеха так же, и только миссис Макстон хранила невозмутимое молчание. Она же и распорядилась:
– Бетсалин, принеси чаю и сандвичи мисс Ваерти. Пирог и пудинг нести не стоит, они меня не впечатлили за ужином.
– Так вы ж ничего не ели! – воскликнула простодушная Бетси. – Вам кусок в горло не шел от нервов, все от окна не отходили.
– Бетсалин! – почти прошипела миссис Макстон.
И горничная все мгновенно осознав, торопливо нас покинула.
Едва за ней закрылась дверь, суровая женщина обратила суровый взор на меня, и ей даже не пришлось ничего спрашивать. Обессилено опустившись на край постели, я сильнее закуталась в теплый платок, и призналась:
– Весь полет сюда, что-то около трех или четырех часов, я провела в объятиях лорда Арнела, и… практически не заметила этого, совершенно утратив как возможность рассуждать здраво, так и счет времени.
Выговорив все это, я ожидала негодования, осуждения, признания моей вины, а моя вина во всем этом несомненно присутствовала, и даже лекции о морали и нравственности. Но ничего из вышеперечисленного не последовало. Тяжелый вздох и миссис Макстон села на постель рядом со мной. Затем накрыла теплой ладонью мои дрожащие и ледяные руки, еще несколько мгновений молчала, а после произнесла:
– Мисс Ваерти, в этой борьбе вы, без сомнений, проиграете. На стороне лорда Арнела поистине дьявольское обаяние, опыт, желание быть с вами, и влюбленность, которую этот дракон вовсе не считает слабостью, а потому даже не пытается скрывать. Напротив – он демонстрирует чувства открыто, тем самым уверенно и без колебаний загоняя вас в ловушку ваших собственных чувств.
Вздрогнув, я недоуменно посмотрела на мою домоправительницу, вовсе не ожидая услышать ничего подобного.
– Мое милое невинное и наивное по сути дитя, – миссис Макстон ласково улыбнулась, – поймите, лорд Арнел достаточно умен, чтобы не осознавать, что любое проявление насилия будет встречено вами со всем негодованием и отпором, а потому он действует крайне осторожно, заставляя вас чувствовать себя виновной. Заметьте, вы ни слова не сказали о том, что поцелуи в экипаже были инициативой этого дракона, вы вините в случившемся исключительно себя. И я так понимаю, теперь это станет непреодолимым препятствием между вами и лордом Горданом?
Что ж, мне пришлось признать чудовищное:
– Это не первый раз, когда лорд Арнел позволяет себе слишком многое. Но если случившееся в охотничьем домике я могу, скрепя сердце и не слушая совесть, назвать последствием моей склонности к чисто научным экспериментам, то произошедшее в экипаже… Едва ли после случившегося, я сумею посмотреть в глаза лорду Гордану.
– Да, – согласилась миссис Макстон, – вы не сможете. Догадываюсь, что в экипаже ничего далее поцелуев не зашло, но для леди с вашим воспитанием, это уже недопустимо. Что ж, зная вас, можно с уверенностью утверждать, что вы не станете скрывать случившееся от лорда Гордана.
И только после ее слов, я поняла от чего у меня так тяжело на душе. Я действительно более всего страшилась того неизбежного момента, когда мне придется рассказать все Себастиану. А молчать я не стану, это было бы слишком подло и бесчестно с моей стороны.
– Какой ужас и… стыд, – выдохнула, чувствуя бесконечное отчаяние.
Миссис Макстон утешительно обняла за плечи, а затем тихо спросила:
– Но, мисс Ваерти, может быть, дело еще и в том, что вы… несколько неравнодушны к лорду Арнелу?