Город и город
Шрифт:
Он покачал головой.
— Уродливое шоу. Думаете, кто-то вне этих странных маленьких городов хоть во что-то вас ставит? Здесь с вами могут считаться и делать то, что вы говорите, не задавая вопросов, им, возможно, надо вас бояться, но больше это никому не нужно.
Он сел рядом с пилотом и пристегнулся.
— Не то чтобы я думал, что это в ваших силах, но я настоятельно рекомендую вам и вашим коллегам не пытаться остановить этот вертолёт. «Вылет запрещён». Как вы думаете, что произойдёт, если вы бросите вызов моему
Он закрыл дверь. Какое-то время мы с Ашилом не пытались встать на ноги. Он лежал, а я стоял на коленях рядом с ним, меж тем как вертолёт ревел всё громче и в конце концов, раздутый с виду, подпрыгнул, словно бы подвешенный на тросе, изливая на нас потоки воздуха, всячески теребившие нашу одежду и ударявшие по трупу Бурича. Он помчался между низкими башнями двух городов, в воздушном пространстве Бещеля и Уль-Комы, опять единственный летательный аппарат в небе.
Я смотрел, как он улетает. Вторжение в Брешь. Парашютисты, садящиеся в каком-либо из городов, штурмующие секретные офисы в их оспариваемых зданиях. Чтобы атаковать Брешь, захватчикам пришлось бы совершать бреши в Бещель и Уль-Кому.
— Раненый аватар, — сказал Ашил в рацию и дал наши координаты. — Требуется помощь.
— Высылаем, — сказал механический голос.
Он сел, опираясь спиной о стену. Небо на востоке начинало светлеть. Снизу ещё доносился шум, но он стихал. Слышалось больше сирен, бещельских и уль-комских, — это полищайи милицьявозвращались на улицы, по мере того как Брешь отводила свои силы, откуда это было возможно. Предстоял ещё один день блокировки, чтобы очистить последние гнёзда унифов, вернуться к нормальной жизни, загнать заблудившихся беженцев обратно в лагеря, но самое худшее миновало. Я смотрел на облака, которые высвечивала заря. Проверил тело Бурича, но при нём ничего не было.
Ашил что-то сказал. Голос у него был слабый, и мне пришлось попросить его повторить.
— До сих пор не могу в это поверить, — сказал он. — Что он мог это проделать.
— Кто?
— Бурич. Любой из них.
Я смотрел на него, прислонившись к трубе. Видел, как близится восход.
— Нет, — сказал я наконец. — Она была слишком умна. Молода, но…
— … Да. Под конец она во всём разобралась, но перво-наперво кто бы подумал, что Бурич мог привлечь её к этому делу.
— А потом, как это было сделано, — сказал я. — Если бы он кого-то убил, мы бы не нашли тела.
С одной стороны, Бурич не был достаточно компетентен, с другой — слишком уж компетентен, чтобы всё это можно было объяснить. Я неподвижно сидел в медленно усиливавшемся свете, пока мы ждали помощи.
— Она была специалистом, — сказал я. —
— Что вы думаете, Тье?
Дверь, выходившая на крышу, хлопнула и распахнулась, выпустив кого-то, в ком я смутно признал представительницу Бреши. Та направилась к нам, говоря по рации.
— Как они узнали, где будет Иоланда?
— Узнали о ваших планах, — сказал он. — Прослушивая телефон вашей приятельницы Корви…
Он навёл меня на мысль.
— Зачем они стреляли в Боудена? — спросил я. — В Связующем зале. Мы думали, что за ним явились из Оркини, потому что он случайно узнал правду. Но это не имело никакого отношения к Оркини. Это были…
Я посмотрел на мёртвого Бурича.
— Его приказы. Так зачем ему убивать Боудена?
Ашил кивнул и медленно заговорил:
— Они думали, что Махалия рассказала Иоланде о том, что знала, но…
— Ашил? — крикнула приближавшаяся женщина.
Ашил кивнул. Он даже привстал, но снова тяжело осел.
— Ашил, — сказал я.
— Хорошо, хорошо, — сказал он. — Я просто…
Он закрыл глаза. Женщина пошла быстрее. Он вдруг открыл глаза и посмотрел на меня.
— Боуден всё время говорил вам, что Оркини не существует.
— Это так.
— Быстрее, — сказала женщина. — Я заберу вас отсюда.
— Что вы собираетесь сделать? — спросил я.
— Быстрее, Ашил, — сказала она. — Вы слабы…
— Да, слаб, — перебил он её. — Но…
Ашил закашлялся. Он уставился на меня, а я — на него.
— Нам надо его забрать, — сказал я. — Надо направить Брешь…
Но они всё ещё были поглощены событиями минувшей ночи, и не было времени кого-то убеждать.
— Секунду, — сказал он женщине.
Достал из кармана сигил и отдал его мне вместе со связкой ключей.
— Я вас уполномочиваю, — сказал он. Она задрала бровь, но спорить не стала. — Кажется, мой пистолет упал вон там. Остальные люди Бреши до сих пор…
— Дайте мне свой телефон. Какой у него номер? Теперь идите. Уводите его отсюда. Ашил, я это сделаю.
Глава 28
Женщина Бреши не попросила помочь ей с Ашилом. Она только шикнула, отгоняя меня.
Я нашёл его пистолет. Он был тяжёлым, а глушитель выглядел едва ли не органическим, как какая-то слизь, покрывавшая ствол. Предохранитель пришлось искать слишком долго. Я не рискнул освобождать защёлку, чтобы его проверить. Сунул в карман и направился к лестнице.
Спускаясь, я прокручивал номера в списке контактов телефона: они казались бессмысленными последовательностями букв. Нужный мне номер я набрал вручную. По наитию я не ввёл предварительно код страны и оказался прав — соединение установилось. Когда я добрался до фойе, он зазвонил. Охранники посмотрели на меня неуверенно, но я протянул сигил Бреши, и они попятились.