Город Мёртвых
Шрифт:
– У тебя ствол ушёл вверх, что даже удивительно. Это говорит о том, что ты совершенно не сосредоточен. Фиксация оружия должна быть жёстче. Прижми же его к себе, не бойся, – с этими словами я встала позади Тома, в попытке как-то ему помочь, но его широкая спина оказалась необхватной для моих ручонок.
– Что ты там бегаешь? – усмехнулся Том, ощущая странные похлопывания по плечам.
– Гигант хренов, – смущённо пробормотала я на русском. – Подвинься!
С этими словами я расторопно пролезла вперёд между ним и подоконником.
– То есть, ты думаешь,
Я метнула на него через плечо разъярённый взгляд и фыркнула, отворачиваясь обратно. Терпеливо выправив автомат, я положила руки поверх его, чтобы на этот раз полностью проконтролировать процесс.
– Руки должны амортизировать отдачу и удерживать автомат в одном положении. Отдача совсем небольшая, но будь готов к выстрелу. Теперь медленно…
– Мы сейчас будем стрелять?
– А, по-твоему, что мы делаем?! – вновь взъелась я, но сразу перевела дух и постаралась успокоиться. – Том, я тебя прошу, отнесись к этому серьёзно. Я понимаю, что это не совсем привычно для тебя, но без этого навыка тебе просто не выжить. Понимаешь?
Я с надеждой вслушалась в его глубокое дыхание за своей спиной.
– Я знаю, – в его голосе чувствовалась усталость и некоторая безысходность.
– Тогда стреляем, по моей команде, – не убирая рук, я лицом вжалась в подоконник, чтобы не перекрывать ему обзор. – Давай!
И он попробовал ещё раз. Этот выстрел был столь же неприятен и резок моим ушам, но на этот раз я была к нему готова.
Вынырнув после из-под подоконника и с трудом всмотревшись в знак, я довольно отметила, что мои усилия не прошли даром.
– Неплохо для начала, – я отобрала у Тома оружие, вновь поставила на предохранитель и убрала на почётный караул возле входной двери.
– А стрелять просто, – заметил англичанин. – Только громко.
Кажется, теперь в нём заметно прибавилось уверенности, и я очень хотела верить в то, что в следующий раз он применит её по назначению. Подняв с пола отлетевшую гильзу, я протянула её Томасу:
– Сувенир забери. На память.
Когда мы поужинали, солнце уже село. Всё-таки темнеть начинало уже достаточно рано и нам не оставалось ничего другого как готовиться ко сну. Я надеялась, что завтра мы выдвинемся как можно раньше, покроем максимально возможное расстояние и нам удастся заночевать где-нибудь в безопасности. Я надеялась, что очень скоро и без приключений мы доберёмся до убежища, а также останемся живыми и здоровыми.
Мы закрыли все окна, но в квартире всё равно было холодно. Бетонные стены слишком долго пустовали. В полутьме брошенные кем-то вещи вокруг обретали причудливые силуэты.
– Спокойной ночи, – сказала я напоследок, уходя спать в другую комнату, как мы и договаривались ещё утром.
Вновь прокрутив в голове события прошедшего дня, я решила, что раздельный ночлег нам явно не повредит.
– Приятных снов.
Его приятный бархатистый голос плотно засел в моей памяти вплоть до того момента, как я провалилась в глубокий сон на груде одеял. И я даже не подозревала, насколько глубоко он пробрался в моё сознание…
Глава 9. Неожиданный попутчик
Утро началось раньше, чем я планировала. Ну, как сказать планировала… Изначально мне хотелось встать вместе с рассветом. Но под утро у меня было такое чувство, будто бы меня всю ночь усиленно пинали, то под правый, то под левый бок. Так что всю ночь я перебивалась лишь непродолжительными ныряниями в полусонное забытье. Ко всему прочему в эти промежутки мне каким-то образом умудрялись сниться сны, о содержании которых мне не хотелось бы рассказывать ни единой живой душе. Особенно Тому. Ха… единственной живой душе, возможно.
В общем, как только рассвело, меня бессовестно разбудил ранее мною упомянутый человек интеллигентного вида, как будто бы мне назло выспавшийся и полный энергии. Мои полусонные заявления на матерном русском он, конечно же, не расшифровал, но незатейливо посмеялся над якобы смешными звуковыми сочетаниями и даже попытался их повторить, чем вызвал лишь ярое раздражение и желание запустить в него чем-нибудь тяжёлым. Увы, мои вялые попытки отомстить закончились слабым шлепком по благородно протянутой руке и совсем не впечатляющей фразой: «Щас как встану!».
Несмотря на невыносимую ломоту во всём теле, получасом позже мы уже загружались в машину. Я связала здоровенный тюк со всем полезным, что смогла отыскать в квартире. Благо, объёмы машины позволяли вместить в себя эти пожитки. В основном, конечно, это было не столь жизненно важное барахло, но Том отнёсся снисходительно к моим хомячковским замашкам, очевидно, предпочитая довериться моему мнению по поводу целесообразности сего скарба, и лишь молчаливо ухмылялся, даже не собираясь мне с ним помогать.
Раннее утро было тихим и угрюмым. Низкое серое небо так и давило, словно обрекая на провал все наши планы, словно напоминая, что куда бы мы ни поехали – оно всё равно будет над нашими головами и никогда не отпустит. В воздухе витала внезапная свежесть изморози. В квартире мне пришлось сменить куртку, испорченную зомби, и новая была хуже. Мне правда было жаль выбрасывать старую, так как она была моей, но здравый смысл пересилил эмоции, и я смирилась.
Некоторое время, пока Том изучал карту, я находилась возле машины с оружием наготове. Было грустно осознавать, что придётся покинуть свой город, вот так, даже не вернувшись в последний раз к себе домой, не захватив хоть какие-то памятные вещи.
Чтобы отвлечься, я нетерпеливо заглянула в карту.
– Разрушенный мост нам не помеха. Мы сможем выехать из этого района, – заверила я, отвлекая внимание Тома от длинной вьющейся ленты реки.
– Но рано или поздно нам придётся пересекать реку.
– Да, но не сегодня. Давай сориентируемся по обстановке, – резонно предложила я. – Всё равно, пока не окажемся на месте, сложно предсказать, что нас ожидает.
– Знаешь, всё наше путешествие – довольно опасная авантюра… – вдруг серьёзно заметил Стенсбери.