Город Мутантов. Глава 1: Славный город Эверик
Шрифт:
– Как тебе, Лейм? Как ощущения, когда у тебя всего пол головы? Тебе нравится?
– после этого, через вопль полный боли, раздался звонкий смех, - давай доведём процент до сотни, хорошо.
Мира сунула за барьер оставшуюся часть головы. Через полминуты воин уже не кричал. Алая ведьма разжала руку. Голый череп стукнулся о камень и треснул. Она неспешно повернулась и пошла по направлению к главному входу. В живых оставалось лишь двое незваных гостей.
XXVII
Горд и Далас галопом мчались по тёмным коридорам поместья. Целью их назначения был банкетный зал поместья. Недалеко от банкетного зала располагалась точка входа второй группы. Это было хорошее место для обороны или засады, так что если вторую группу прижали, то они непременно там. Звуки боя, доносящиеся со стороны третьего этажа правого крыла постепенно
– Чёрт...
В этот момент в банкетном зале действительно находилась вторая группа. Однако все её члены были мертвы. Судя по перевёрнутым столам, которые были сооружены в баррикады, они действительно устроили тут засаду. Горд вошёл и тщательно огляделся. Далас прильнул к ближайшей стене и скрылся в тенях. Он был профессиональным убийцей, и у него уже вошло в привычку прятаться во мраке. Тем более не было никакого смысла оставаться на виду у противника обоим бойцам. Командир первой группы осматривал место боя - он уже стоял почти по центру бального зала. Тут действительно были установлены растяжки с капканами, однако все они уже сработали. Очевидно, безуспешно. На полу лежало множество тел. Около тридцати. Большая часть из них расчленена. У кого-то не хватало части головы, у кого-то ноги или руки, а у прочих отсутствовали внутренние органы. Перевёрнутые столы были существенно повреждены. Во многих из них зияли аккуратные круглые отверстия шириной со снаряд баллисты. Горд посмотрел наверх. На праздничной золотой люстре, повешенная на своём собственном кишечнике, болталась капитан второй группы Вероника Греймейн. Вторая группа была полностью уничтожена. Он чуть слышно повторил.
– Чёрт.
Однако миссия не завершена. В живых мог остаться кто-то из третьей группы. Нужно поспешить.
– На самом деле, из третьей группы не осталось никого. Как и из первой, впрочем. По факту из солдат остались только вы вдвоём.
Горд оглянулся вокруг. Помещение было пустым. Никого.
– Покажись.
– Показаться? Зачем? У меня возникает такое чувство, что у тебя сейчас и без меня хватит дел, Горд.
Позади что-то шелохнулось. Движение. Показалось? Там только тела. Затем солдат медленно посмотрел наверх. И застыл. Вероника Греймейн пыталась снять себя с люстры. Она не дышала. Мёртвое лицо было изувечено - там не хватало глаза и большей части зубов. Живот вспорот. Ошибки быть не может. Она мертва. Вероника достала из ножен свой короткий меч и разрубила свою петлю. Тело рухнуло на пол как мешок со щебнем. Опираясь на сломанную руку, она приподнялась с пола и посмотрела своим мутным мертвым глазом на бывшего сослуживца. Затем оно медленно встало, опираясь на изувеченные ноги. Кривое переломанное тело Вероники предстало перед Гордом в полный рост. Спотыкаясь, оно медленно побрело в направлении своей жертвы. Солдат достал свой длинный меч. Неожиданно труп ускорился и тараном понёсся на противника. Перед самым столкновением, воин сделал шаг вправо на полметра и выполнил резкий взмах оружием сверху вниз. От монстра отлетела голова. Она кубарем покатилась по полу. Безголовое тело обернулось. Этого было мало. Горд сделал быстрый перекат в направлении противника, завершая его нижним круговым пируэтом. Ноги Вероники разлетелись в разные стороны. К солдату на двух руках всё ещё ползло мёртвое тело. Он подошёл к нему, наступил на спину латным сапогом и начал кромсать труп до тех пор, пока движение не прекратилось. Горд тяжело дышал. Солдат впервые увидел, как оживает мёртвец.
С разных сторон банкетного зала начал доноситься шум. Тела бывших сотоварищей поднимались с пола. Бой ещё не окончен.
Ближайшие полчаса Горд будет отчаянно рубить тела бывших сослуживцев, которые волной из мёртвой плоти набросились на него в едином порыве. Взмах. Взмах. Взмах. После каждого удара, от оживших мертвецов отлетают головы, руки или ноги. Приходится постоянно бегать по залу, чтобы ползучие твари не схватили снизу и не повалили на землю.
Солдат встал чуть живой и отряхнулся. Он опёрся ладонями на бёдра и тяжело дышал. Кажется, несколько рёбер сломано. Металлической руке не помешал бы ремонт - мизинец и указательный палец отвалились. С виска капала кровь. Горд оглядел помещение. Движения вроде нет. В центре зала догорали остатки тел. Он неспешно похромал к ближайшему столу. Солдат опёрся на него руками и переводил дыхание. Сил уже не оставалось. Огонь, наконец, затух. Раздались неспешные хлопки в ладоши. Командир первой группы огляделся. В дверном проёме банкетного зала стояла алая ведьма. Она медленно аплодировала Горду, смотря ему прямо в глаза. Расстояние между ними было порядка метров пятидесяти.
– Браво!
– ...
– Правда, Горд, ты был изумителен! Можно сказать, самая интересная часть сегодняшнего вечера.
Она неспешно пошла в центр зала.
– Это ты... натворила всё это?
– дыхание почти восстановилось, однако не полностью.
– Сам то, как думаешь?
– Что это?
– Хм?
– Что за артефакт? Думаю, тебе уже нечего скрывать, не так ли? Поднимает мёртвых? Я однажды видел подобное, однако это были не совсем мертвецы. Больше было похоже на куклы, которые точь-в-точь повторяли черты мёртвого человека. Ты же... ты делаешь с телами что-то другое.
– Что за мания у вас всех с этими артефактами... затем ты, наверно, спросишь, не гомункул ли я. Забавно, но эти же два вопроса задавали мне другие командиры.
– Клаус...
– Клаус мёртв.
– ...
– Правда, Лейм не успел задать подобных вопросов. Бедный мальчик был слишком испуган, - кулаки Горда сжались. Похоже все действительно мертвы.
– ... так легко...
– Хм?
– Ты так легко убиваешь. Отнимаешь жизни. Что ты такое?
– Ты решил тут пристыдить меня, Горд? Начнём с того, что это вы тут со своей маленькой армией решили проникнуть в этот дом и убить местного лорда, его сына, а также всех гостей, среди которых, попрошу заметить, были дети. Если бы не я - вы бы вырезали их и сожгли бы этот дом. И это было бы гораздо больше чем сто пятьдесят человек.
– Мы не убиваем ради веселья!
– А ради чего вы убиваете?
– Ради справедливости! Мы несём Империи правосудие!
– Справедливость? Справедливость для кого? Для себя? Ребёнку, которому бы во сне сегодня перерезали бы горло, вы бы тем самым принесли справедливость? А, может быть, вы принесли бы справедливость благородной даме, вспоров её живот, даже если она никогда и ножа в руках не держала? У тебя довольно обтекаемое понятие о справедливости, милый. Законность? Законность чья? У вас, у бунтовщиков, законность всегда относительная. Вы говорите, что вам не нравятся правила написанные Новой Империей, а потому они незаконны, однако когда вы станете властью, то никто в вашей легитимности сомневаться не должен будет, так? У революций никогда нет конца именно потому, что у людей всегда относительное понимание закона и порядка. Ваше мышление поляризовано. Есть плохо, а есть хорошо. Есть справедливость, а есть беззаконие. Есть истина, а есть ложь. Есть закон, а есть наши политические оппоненты. Вся эта твоя бравада о правосудии и справедливости - пустой звук. Ты либо пешка, которая верит в эти бредни и служит веточкой для костра революции, либо лицемер, который подбрасывает сухие палочки в пожарище. Что выбираешь, Горд?
– Заткнись!
– Ооо, что такое? Попала близко к сердцу?
– она чуть слышно хихикнула.
– Но это и не особо важно, на самом деле. Вашему маленькому старо-имперскому восстанию всё равно скоро придёт конец.
Горд усмехнулся.
– Неужели? И что вы сделаете? Просто убьёте всех до единого. Знаешь сколько это народу, ведьма?
– Ну почему сразу "убить". Меч он для таких как ты, Горд. Непокорных. Воинственных. Бесстрашных. Ты лучше меня знаешь, что стадом лучше управлять с помощью пряника, а не хлыста.