Город на краю света
Шрифт:
Кеннистон тоже оказался на его пути. Он почувствовал ошеломляющий болевой шок, словно прикоснулся к оголенным электрическим проводам. Лица стоявших рядом с ним Хуббла и мэра также исказили гримасы ужасной боли. Солдаты со стонами выронили карабины из онемевших рук.
Гуманоид подошел к Кеннистону, с трудом передвигая слоноподобные ноги. Его черные бездонные глаза улыбались. Он прогромыхал что-то явно успокаивающее на незнакомом Джону языке, положил мохнатую руку ему на плечо и стал энергично массировать шею.
Худощавый тем временем подошел к остолбеневшим солдатам и поднял с земли одну из упавших винтовок. Осмотрев ее, он обернулся к своим спутникам и что-то сказал им гортанным голосом. Вскоре все трое изумленно разглядывали оружие, а затем перевели недоумевающие взгляды на горожан, начавших понемногу приходить в себя.
– Боже, они применили против нас смертоносный луч – простонал мэр, обретя наконец дар речи. – Они могли нас убить!
– Заткнитесь, – прохрипел Хуббл и закашлялся. – Вы вели себя как осел. Пришельцы пустили в ход парализующие лучи, защищаясь от наших ружей!
Тем временем златовласая девушка обратилась к гуманоиду со словами: «Горр Холл!» По-видимому, это было его имя. Инопланетянин оставил в покое Джона и присоединился к своим друзьям. Он взял в свои огромные лапы карабин и также издал возглас искреннего удивления. Кеннистон тихо сказал Хубблу:
– Похоже, пришельцы только сейчас начали догадываться, что мы появились из глубокого прошлого...
Девушка опомнилась первой. Она быстро заговорила, обращаясь к худощавому-тому, кто недавно так радостно повторял «Миддлтаун просит помощи!». Джон, затаив дыхание, вслушивался в ее речь, но понял лишь одно – юношу зовут Пирс Еглин.
Еглин не сводил с Джона немигающих жадных глаз, время от времени доброжелательно улыбаясь. «Миддлтаун», – наконец произнес он нараспев. И затем, после паузы, не без труда вымолвил: «Дру-узья-я!»
– Друзья? – радостно воскликнул Джон, не веря своим ушам. – Вы говорите по-английски?
Слово «английский» вызвало у Пирса Еглина новый приступ удивления.
– Анг-лий-ски-и-ий я-язы-ы-ык... – задыхаясь от волнения, медленно сказал он. – Вы – говорить – английский – язык?
Джон кивнул.
Благоговейный ужас промелькнул в глазах Еглина. Помедлив, он спросил, с трудом подбирая слова:
– Кто – нет?
Запнувшись, он надолго задумался и начал снова, уже более уверенно:
– Где – вы – пришли – из?
– Мы появились из прошлого, – ответил Кеннистон, ощущая всю фантастичность того, что ему предстояло рассказать. – Из далекого, очень далекого прошлого.
– Как далеко?
Джон понимал, что слова «из двадцатого века» могут прозвучать сейчас, миллионы лет спустя, совершенно бессмысленно.
– Мы пришли из очень далекого прошлого, – вновь повторил он. – В наше время впервые была открыта атомная энергия.
– Так – далеко? – пробормотал Еглин, побледнев. – Но как? Как?
Кеннистон инстинктивно решил – пожалуй, о ядерной сверхбомбе говорить сейчас не стоит. Кто знает, как пришельцы воспримут это? Может быть, потом...
– Над нашим городом произошел мощный взрыв, – медленно произнес он, стараясь тщательно выговаривать слова. – Видимо, он разрушил связь пространства и времени – и мы перенеслись сюда, на умирающую Землю.
Еглин вздрогнул и, обернувшись к своим спутникам, лихорадочно перевел его слова. Девушка, нахмурившись, с интересом взглянула на Джона и стоявших рядом с ним горожан, Горр Холл покачал головой и что-то сказал своим громыхающим, как барабан, голосом.
Пирс Еглин вновь повернулся к Кеннистону, но тот первым успел задать вопрос:
– Откуда вы прилетели?
– Из... – казалось, юноша с трудом подыскивал подходящее слово. Он указал на небо, в котором разгорался багровый рассвет.
– Из... Вега...
– Но вы же землянин! – растерявшись, воскликнул Джон. Пирс Еглин непонимающе посмотрел на него, и тогда Кеннистон, кивнув в сторону Горра Холла, задал следующий вопрос:
– А кто это?
Вновь Пирс Еглин оказался в затруднительном положении.
– Капелла, – произнес он наконец. – Горр Холл – из – Капелла.
Вокруг повисла напряженная тишина. В голове Кеннистона воцарился хаос, и лишь одна мысль сумела выплыть из этого бурного водоворота: выходит, «телестанция» обеспечивала связь на межзвездных расстояниях! Призыв города был услышан на Веге и на Капелле!
– Послушайте, Пирс Еглин, но вы говорите на английском языке! – воскликнул он недоверчиво.
Юноша, запинаясь, объяснил, уже более уверенно выговаривая слова:
– Я-историк, специалист по доатомного... доатомному периоду цивилизации Земли. Я изучал языки по старым записям... нет, вернее, книгам. Потому я попросил взять меня в эти... эту – как сказать? – эту... экспедицию! Вы меня понимаете, я хорошо говорю, верно?
Девушка вновь прервала его. Низким, взволнованным голосом она произнесла несколько фраз, не сводя с Кеннистона изучающих глаз. Выслушав ее, Пирс Еглин пояснил:
– Это Варна Аллан, Администратор этого... этого сектора Галактики. А это, – он кивнул в сторону высокого мужчины, – это Норден Лунд, ее заместитель. Варна Аллан спросила меня – может, поговорим в городе, где не как... не так холодно?
Кеннистон заключил, что девушка возглавляла делегацию пришельцев со звезд – и это его не очень удивило, Видимо, властные нотки в ее голосе звучали далеко не случайно.
Мэр Гаррис, успевший изрядно замерзнуть на пронзительном ветру, был весьма рад предложению Варны Аллан. Он обернулся к порталу, где теснились, сгорая от любопытства, тысячи заинтригованных горожан.