Город Одной Лошади
Шрифт:
Маленький человечек и громадная, странная фигура спешила вниз по одной из тропинок за домами. Я инстинктом понял, что они не греки. Мы разминулись, узнав друг друга в бледном свете наступающего дня.
Это Эней в капюшоне нес на спине своего отца, а рядом его сын Асциней. Он ничего мне не сказал, лишь бросил виноватый взгляд. Он бежит, спасая семью для лучшей участи, чем оборона Трои.
Пусть нам помогает Зевс.
Я повернул за угол и попал в тучу летящих стрел. Я отпрыгнул назад. Не знаю, были это наши стрелы или чужие, не хотелось
Когда я достиг дворца, то в воротах увидел Андромаху, жену Гектора. Она так крепко вцепилась в маленького Астианакса, что он вырывался, но смотрела она вниз по дороге. Увидев меня, она рванулась ко мне и сказала: "Принц Короэбус, царь ушел в храм Зевса, но посмотри -- жадные до крови греки волокут его обратно!"
"Где Кассандра?", спросил я.
"В храме", ответила она. И снова показала вдаль: "Помогите царю!", приказала она.
Неоптолем тащил Приама за бороду, тыча мечом в ребра. Я слышал, как стонет и плачет старый царь. "Мне надо было позволить твоему отцу убить меня, когда я ходил просить тело сына! Он был благороден душой, твой отец! А ты -- свинья!"
"Заткнись и не болтай о моем отце!", заорал Неоптолем.
Я набежал на него, воздев свой жавелин, но он так развернул Приама, что я не видел, как мне рубануть его.
"Ты хуже, чем свинья!", закричал Приам. И взвыл, когда его рванули за бороду. Я теперь только увидел, что у Приама отрублена рука и брызжет всюду кровью.
"Снова ты!", засмеялся Неоптолем, увидев меня. "Ты даже не снарядился к бою", презрительно сказал он.
"Ты хочешь взамен бороться со стариком?", спросил я.
"Царь -- всегда добыча."
"Я сын царя Фригии", ответил я. "Бейся со мной!"
"Возьми мой шлем", сказал мне Приам. "Я побежден. Теперь мне остается только умереть."
Но я никак не мог подобраться близко.
Они двое боролись, исполняя что-то вроде танца. Думаю, сын Ахиллеса не ожидал, что старый царь окажется так силен. Я изготовил свой жавелин, но никак не мог найти момент. Потом Приам увидел свою невестку в дворцовых воротах.
"Андромаха, беги!", прокричал он царский приказ.
"Андромаха? Жена Гектора?" Я увидел специфический блеск в глазах Неоптолема. Похоть. Но оказалось, это глубоко извращенная похоть. Ему наскучила возня с Приамом, поэтому он ткнул ему мечем в ребра и свалил его, потом вырвал дымящийся кровью меч. Неоптолем был аккуратен -- Приам не издал ни звука.
Горе просто пронзило меня -- он был добрым и благородным царем, гостем и другом моего отца. Глядя в его глаза, уже безжизненные и стекленеющие, я снял с него шлем, надел на голову и взял его меч.
"Теперь бейся со мной", воззвал я.
Но Неоптолем косолапо направлялся к Андромахе. На мгновение мне показалось, что приятель слишком труслив, чтобы драться, но я быстро понял, что не имел ни малейшего представления о степени его безумия. Он вырвал у нее маленького Астианакса, схватил ребенка за лодыжку и начал раскручивать над головой. Какой-то страшный миг казалось, что он с ним играет, как дядя или отец играет с крошечным сыном, кружа его над собой, улыбаясь, даже посмеиваясь.
Потом он его отпустил.
Астианакс молчал, перелетая через стену и падая вниз на камни.
На секунду, глядя на этого монстра, я был ошеломлен. Потом я заново обрел чувства и бросился в атаку. Уже в нескольких шагах друг от друга мы воздели мечи и его меч был более кровавый.
Потом между нами оказался поток обезумевших дворцовых псов, словно разлившаяся река, затопляющая берега. Они рычали, щелкали зубами и лаяли, набрасываясь на тело Приама и раздирая мертвого царя зубами. Даже Неоптолем содрогнулся.
Тогда я окончательно понял, что боги против нас.
С холодным отчаяньем я вдруг вспомнил слова Касси, сказанные прошлой ночью на стене. Защитить ее, когда разверзнется брюхо зверя.
Я повернулся и побежал.
x x x
Я не смог спасти твоего отца, Касси, мысленно повторял я снова и снова, пока бежал к храму.
Всюду пламя. Люди, вопящие на двенадцати языках. Я видел, как один из наших ребят швырнул вниз на грека булыжник для мостовой, почти раскроив его доспехи. Булыжник подпрыгнул, а грек остался лежать. Потом греческая стрела нашла троянца и он упал навзничь. Я видел группку теней, некоторые лишь по колено ростом, которых вел куда-то успокаивающий голос: "Сюда, сюда, не надо бежать. Не пугайтесь."
Конечно, нет нужды паниковать. Мир битком забит убийцами-греками.
Столкнувшись с греком, которого я помнил по прежним битвам, я был слишком зол, чтобы что-то делать, поэтому я просто зарубил его и продолжал путь. Плечо закровило от раны, что нанес мне этот грек. Вокруг становилось все кошмарнее. Женщины теперь были наги, содержимое домов выплескивалось на улицы и аллеи. По меньшей мере половина наших зданий были в огне. Я увидел Одиссея, озирающегося на коньке крыши, словно в поисках еще нетронутого уголка города, безошибочно узнаваемого по своей имбирной бороде и рыжим волосам, широкоплечего, низкорослого и жилистого.
Я не смог спасти твоего отца, Касси.
Я бегу.
О, боги, почему вы бросили нас?
Ярость зарычала моим горлом и я замахнулся своим мечом на конек крыши, где сидел хитроумный Одиссей.
Когда я подбежал достаточно близко, чтобы видеть храм Афины, то увидел борьбу человека с богиней. Это Аякс-малый, локриец, малорослый, но сильный воин, которого я знал по битвам, странно дергал статую Афины. От пояса вниз он был голый, хотя еще носил грудной панцирь и налокотники. Щит его свисал с плеча, меч был заткнут сзади за кожаный пояс -- он явно не собирался больше драться.