Город смерти
Шрифт:
Флеш и Дейл пробрались вперед, в кокпит, уселись на сиденья возле Заркова и пристегнулись. „Добрая Надежда“ круто наклонилась. Затем она качнулась еще раз, и бот почти сбросило со стартовых рельсов.
— Сейчас мы слетим с рельсов! — в отчаянии крикнул Зарков и отключил стартовую автоматику. Нет, мы никогда не сможем взлететь! — Он был бледен и выглядел обессилевшим.
— Мы должны это сделать! — крикнул Флеш и забрал у Заркова управление.
Он нажал на кнопки стартовой автоматики и передвинул рычаг вперед. Двигатель дико взвыл,
— Нет! — закричала Дейл.
— Мы взорвемся! — присоединился к ней Зарков.
Однако Флеш упрямо передвинул рычаг вперед, до упора. В то же мгновение „Добрая Надежда“ начала разваливаться. Ее огромные конструкции плавно, словно в замедленном кино, отделялись друг от друга. Потом все внезапно ускорилось, и бот вместе с обломками вылетел в ворота ангара. Они устремились прочь от гигантского корпуса корабля, который в бешеном вихре крутился перед ними.
Флеш дал полное ускорение, пока они не выскользнули из-под „Доброй Надежды“. Потом он немного сбросил скорость. Они летели сквозь верхние слои атмосферы, окутывающей поверхность планеты.
А гигантский корабль все продолжал разваливаться.
Повсюду из треснувшего корпуса выбивались длинные языки пламени. Обломки, иные гигантских размеров, сталкивались, отлетали друг от друга, вращались, переворачивались и вспыхивали в атмосфере. Казалось, что вокруг корабля все кипит.
А потом „Добрую Надежду“ пронзила ослепительная, гигантская молния. Бот вышел из-под контроля и беспомощно начал вращаться вокруг оси.
Флеш отчаянно повис на рычагах управления, пытаясь справиться с ускорением в пять g. Невероятные силы грозили выдавить переборки бота и раздавить его обшивку. С трудом удалось выровнять их утлое суденышко. Но ненадолго.
Последовавший за молнией чудовищный взрыв разметал то, что еще оставалось от колоссального корабля, и миллионы обломков дождем обрушились вниз, на поверхность планеты. Снизу это, вероятно, напоминало звездный дождь. Все обломки быстро раскалились, постепенно сгорая в атмосфере. А потом все кончилось. От „Доброй Надежды“ не осталось ничего, кроме угасавших световых точек и ниточек дыма от воспламенившихся в атмосфере частиц металла.
Приблизительно в ста километрах от поверхности планеты Флешу удалось, по крайней мере, наполовину обрести контроль над ботом, если только вообще им можно было управлять после двух взрывов, потрясших его до последнего винтика.
Под ним вспухало огромное зеленое пространство, и даже с такой высоты можно было понять, что это был лес, вернее, джунгли. На некотором расстоянии на восток виднелся берег моря, которое они только что перелетели.
Флеш попытался развернуть бот в сторону моря, однако суденышко больше не могло реагировать достаточно быстро, чтобы успеть дотянуть до берега. Флеш прикинул, что место посадки, вероятно, будет находиться километрах в двадцати от берега. Двадцать километров джунглей, таящих в своих зарослях неизвестно что и неизвестно
В двадцати километрах от поверхности автоматически включились тормозные ракеты, скорректировавшие бот для совершения посадки, и слегка затормозили его.
В пяти километрах также автоматически включилась вторая ступень тормозных ракет, которые снова замедлили падение бота.
— При помощи бортовых приборов я провел анализ атмосферы, — раздался в наушниках голос Заркова.
Флеш повернулся в его сторону, продолжая манипулировать кнопками и рычагами. Зарков работал у пульта над его головой. Он посмотрел на Флеша.
— Атмосфера нам подходит. Она богата углекислотой и кислородом. Немного азота. Гравитация 0,85 процента земной. Большая влажность. Относительное сходство с Землей девяносто процентов, температура около двадцати пяти градусов Цельсия. В общем, жарко и влажно…
Бот внезапно клюнул носом, короткий, сильный взрыв потряс корму в районе двигателя. Бот стал неуправляемо падать, беспорядочно вращаясь.
— Что случилось? — воскликнула Дейл.
— Взорвался двигатель, — прокричал Флеш, перекрывая вой рассекаемого воздуха.
Зарков отстегнул страховочный ремень и с большим трудом выбрался из кресла на дико качавшийся пол кабины. Флешу показалось, что старика выбросило из кресла. Он хотел помочь ему, однако Зарков оттолкнул руку Флеша и потянул за два красных рычага на аварийном пульте.
Бот вздрогнул и на несколько секунд затормозил свое падение. Но почти сразу же торможение прекратилось.
Бот продолжал падать. Старый ученый, теряя равновесие, рванул за вторую пару красных рычагов.
— Устройство для торможения воздухом, — сказал он, тяжело дыша. — Они называли его парашютом.
Бот снова вздрогнул, дернулся, но на этот раз парашют сработал. Скорость падения замедлилась, и они повисли в атмосфере под двумя гигантскими куполами.
Зарков снова уселся в кресло и пристегнулся. Они вошли в слой густых облаков и закачались в завихрениях воздуха.
— Застегните пояса! Посадка будет жесткой! — предупредил он Флеша и Дейл.
Сквозь толстое стекло кокпита они видели, как приближались джунгли. К сожалению, они приближались намного быстрее, чем при нормальной посадке. В последнюю минуту Флеш успел еще раз засечь направление, в котором находился берег моря. Потом он сгруппировался.
— Держитесь крепче! — крикнул он, и тут же бот с треском сломал первые ветви деревьев, возвышавшихся более чем на сотню метров над почвой. Он благополучно проломился сквозь кроны деревьев, но в последнее мгновение опрокинулся и рухнул на почву первобытных джунглей.
Сейчас же корму бота охватил огонь. Флеша немного оглушило, но он быстро отстегнулся и выбрался из кресла.
С Дейл было все в порядке, но Зарков потерял сознание. Кровь бежала из уголка его рта.
Флеш расстегнул ремни и вытащил ученого из кресла.