Город стекла
Шрифт:
Немного ниже Саймон, засунув руки в карманы, бесшумно мерил шагами ступеньку. Дойдя до одного края, он разворачивался, и в этот момент лунный свет падал ему на лицо, бледная кожа которого начинала светиться.
— Хватит круги нарезать, — сказала Клэри. — Только зря нервируешь.
— Ну извиняй.
— Мы здесь уже вечность сидим. — Из-за двойных дверей доносилось неразборчивое бормотание множества голосов. — Слышишь, о чем они говорят?
Прикрыв глаза, Саймон изо всех сил сосредоточился:
— Совсем чуть-чуть.
— Жаль,
— Нет, — возразил Саймон. — Не надо тебе туда.
Клэри и сама догадывалась, почему Люк спровадил ее. Догадывалась, как ее там поносят: лгунья, дура, уродка, сумасшедшая, безумная, чудовище, дочь Валентина… Может, ей и лучше оставаться вне Зала, но ждать решения невыносимо.
— Слазить, что ли, на крышу вон того дома? — Саймон пригляделся к одной из колонн, поддерживающих крышу Зала. По ней внахлест шли рунические знаки, однако другого пути наверх не было. — Выпущу пар.
— Брось, ты же вампир, а не Человек-паук.
Саймон вприпрыжку поднялся по лестнице и встал у цоколя колонны. Примерился к рельефной поверхности, а Клэри раскрыла рот от изумления, когда вампир стал взбираться по столбу, цепляясь пальцами и мысками ботинок за мелкие бороздки и выступы.
— Да ты и правда Человек-паук!
Саймон, одолев половину высоты, глянул вниз.
— Тогда ты Мэри-Джейн. Она тоже рыжая. — Он посмотрел вдаль и нахмурился: — Слишком низко, Северных врат не видать.
Понятно, зачем ему нужно видеть Северные врата. Люк послал гонцов с просьбой к нежити подождать, пока Конклав совещается. Интересно, согласилась ли нежить? И если да, то каково там сейчас, у врат? Клэри попыталась представить толпы оборотней, нетерпеливо ходящих кругами…
Большие двери, скрипнув, отворились, показалась стройная фигура. Лишь когда она выступила из тени на свет, Клэри заметила огненно-рыжие волосы. Мама.
Джослин глянула вверх и, приметив на колонне вампира, весело его поприветствовала:
— О, привет, Саймон. Рада, что ты… адаптируешься.
Спрыгнув, Саймон легко приземлился на ноги.
— Здрасьте, миссис Фрэй, — чуть сконфуженно ответил он.
— Думаю, звать меня так смысла нет. Просто Джослин. И… — Она немного помялась. — Какие бы странности ни творились, я рада видеть вас с Клэри вместе. Вы повсюду парой ходите.
Саймон заметно смутился:
— Я тоже рад вас видеть.
— Спасибо, Саймон. — Джослин посмотрела на дочь. — А теперь, Клэри, может, поговорим? Вдвоем, только ты да я?
Какое-то время Клэри оставалась сидеть на ступеньках, глядя на мать с таким чувством, будто видит перед собой чужака. Горло перехватило так сильно, что, казалось, ни слова не скажешь. Саймон
— Ладно, — вздохнула Клэри. — Поговорим.
Показав напоследок оттопыренные большие пальцы, Саймон исчез за дверьми. Клэри вновь уставилась на площадь, где несли стражу часовые, а Джослин присела рядом. Клэри хотелось придвинуться к матери, положить ей голову на плечо и закрыть глаза, забыть обо всем. Бесполезно. Нельзя всю жизнь прятаться от беды.
— Клэри, — очень тихо сказала Джослин. — Прости меня.
Клэри взглянула на руки — она так и не вернула Патрику Пенхоллоу стило. Будем надеяться, он не решит, будто Клэри вздумала присвоить стержень себе.
— Я уже не надеялась вновь увидеть Аликанте, — сказала Джослин, и Клэри украдкой глянула на мать. Та смотрела на город, на башни, подсвечивающие небо белесым мерцанием. — Он снился мне, и я даже хотела написать этот пейзаж, но испугалась. Испугалась, что ты, взглянув на картину, спросишь — откуда такой образ? Как он пришел ко мне в голову? Ты могла догадаться, откуда я сама. Кто я такая.
— И вот я все узнала.
— Узнала, — тоскливо повторила Джослин. — У тебя есть все причины ненавидеть меня.
— Все не так, мама. Просто…
— Ты мне не доверяешь. Не виню тебя. Надо было все рассказать. — Джослин коснулась плеча дочери и, когда та не отстранилась, продолжила: — Можно, конечно, оправдываться, будто я тебя защищала, но понимаю, как это звучит со стороны. Я слышала твою речь…
— Слышала? Как я тебя не заметила?!
— Я укрылась в самом дальнем конце Зала. Люк предупредил: якобы мое присутствие только всех расстроит — и был, наверное, прав. Мне так сильно хотелось видеть тебя, что я проскользнула внутрь после начала встречи и спряталась в тени. Сегодня…
— Я выставила себя полной дурой? Сама догадалась.
— Нет. Сегодня я тобой горжусь.
Клэри обернулась к матери:
— Гордишься?
Джослин кивнула:
— Конечно. Ты показала Конклаву, на что способна, явила каждому самых дорогих для них людей.
— Ага. Откуда знаешь?
— Они все звали тебя разными именами. Я же видела свою дочь.
— О… — Клэри опустила взгляд себе под ноги. — А поверят ли насчет рун? Надеюсь, правда, что поверят…
— Можно мне взглянуть?
— На что?
— На руну. Ту, которой ты намерена скрепить нефилимов и нежить. Впрочем… если не можешь…
— Да нет, могу, конечно.
Клэри принялась чертить знак на мраморной ступеньке. Линии — простые и сложные одновременно, прямые внахлест с извилистыми, — загорались золотым огнем. Клэри наконец поняла, почему эта сильная руна выглядит незаконченной: ей нужно отражение. Знак-близнец, знак-партнер.
— Союз, — сказала Клэри, убирая стило. — Так я называю эту руну.
Джослин смотрела, как линии, вспыхнув напоследок, гаснут, оставляя в мраморе тлеющий черный след.