Горячая пора в Фэрмаунтской средней школе
Шрифт:
Хуан вышел из коридора в ливинг-рум с высоким потолком. Здесь, возле самого настоящего камина, стоял коренастый азиат, стриженный «под бобрик». Это лицо Хуан видел на одном из снимков, которые успел выцепить из сети. Уильям Гу-старший, то есть отец Мириам, а не Уиль-ям-Болванус. Получается, они тезки.
Мириам танцующим шагом вышла вперед. Она уже улыбалась.
— Билл, это Хуан Орозко. Мы будем вместе готовить проект для ограниченного экзамена. Хуан, это мой отец.
Билл?! Хуану бы и в голову не пришло называть папу по имени. Да, странные люди.
—
То есть как — «удовольствие»?
— Да, сэр.
Мири уже успела отвернуться.
— Элис? У тебя найдется минутка? Я хочу представить тебе…
— Конечно, дорогая, — отозвался женский голос. — Иду.
Не прошло и двух секунд, как в комнату вошла дама с приятным округлым лицом. По мнению Хуана, она была приятной во всех отношениях… кроме одежды: в этот вечер миссис Гу появилась в униформе подполковника морской пехоты США времен великих перемен. Пока Мири повторяла церемониальную фразу, мистер Гу постучал пальцами по своему поясу.
— О-п-пс… Прошу прощения! — униформа исчезла, ей на смену мгновенно появился деловой костюм.
— О, дорогая…
Костюм трансформировался в домашнее платье, которое приличествует матери семейства и которое Хуан запомнил по фотографиям. Когда они с миссис Гу обменивались рукопожатиями, она казалась такой простодушной… Просто мамочка.
— Я слышала, что у вас с Мириам очень занятный проект.
— Надеюсь, что это так.
А также надеюсь, что у Мириам хватит времени объяснить мне, что она задумала.
Однако в одном он больше не сомневался: Мири реально втянулась.
— Право, нам хотелось бы узнать об этом побольше, — сказал мистер Гу. Мири скорчила гримасу.
— Билл, ну ты же знаешь: об этом болтать не положено. К тому же, если все пойдет как надо, мы справимся за ночь.
Что-что?!
Однако мистер Гу уже смотрел на Хуана.
— Я знаю школьные правила. И не собираюсь их нарушать, — он почти улыбнулся. — Но, думаю, как родители мы имеем право хотя бы знать, где вы будете находиться физически. Если я правильно понял, местный экзамен вы не можете сдавать дистанционно…
— Именно так, сэр, — ответил Хуан. — Мы…
Запас слов иссяк, и Мириам спокойно продолжила его фразу:
— Мы отправляемся в Торри Пайнс.
С минуту подполковник Гу постукивала пальцами по своему поясу и молчала.
— Хорошо. На мой взгляд, это безопасно.
Мистер Гу кивнул.
— Но вы собираетесь осуществлять этот проект без возможности подключения извне…
— За исключением ситуации, которая может представлять угрозу, сэр.
Миссис Гу продолжала задумчиво барабанить пальцами. Хуан отключил все изображение дома и сосредоточился только на лице отца Мириам. Потом немного увеличил картинку. Он был одет небрежно, но с куда большим чувством стиля, чем большинство взрослых. В «домашнем варианте» он выглядел мягким и более грузным, в «открытом» — строгим и твердым. Как и следовало ожидать, ребро его ладони оказалось мозолистым. Совсем как в фильмах.
Подполковник Гу бросила на мужа быстрый взгляд и слегка кивнула, потом снова повернулась к Хуану и Мири.
— Думаю, все будет отлично. Но мы должны попросить вас кое о чем.
— Только не нарушать правила экзамена, — сказала Мири.
— Ни в коем случае. Во-первых: в парке нет инфраструктуры, а устанавливать кемпинговые сети посетителям не разрешается. Поэтому возьмите что-нибудь старое и автономное, в подвале такого добра полно.
— О, это будет здорово, Элис! Я как раз хотела попросить.
В этот момент Хуан услышал, как кто-то спускается по лестнице позади него. Ему не требовалось оборачиваться, чтобы увидеть, что происходит за спиной, но это не слишком помогло, а положение гостя не позволяло смотреть сквозь стены.
— И второе, — продолжала подполковник Гу. — Мы думаем, Уильяму стоит отправиться с вами.
Папочке Мири? Нет. Конечно, Болванусу. Р-р-р…
На этот раз Мириам не стала спорить. Она только кивнула.
— Ладно, — мягко проговорила она. — Если вы думаете, что так лучше…
— Но… — Хуан произнес это прежде, чем успел подумать, и добавил еще более неуверенно: — а мы не нарушаем правила экзамена?
— Не нарушаете, — ответил голос у него из-за спины. — Читай их повнимательнее, Орозко.
Это был Уильям. Хуану оставалось только обернуться и изобразить приветствие.
— Ты имеешь в виду, что не войдешь в команду?
— Да. Я буду просто рядом.
Лицо у Болвануса было таким же широким, как и у остальных членов семьи. Такой же цвет волос и кожи. Он был почти одного роста с Биллом Гу, но более сухопарый. На лбу блестела испарина, как будто парень…
Ох.
Внезапно Хуан понял: Билл и Болванус — действительно отец и сын.Только не в том порядке.
— Это действительно твой долг, папочка, — сказал мистер Гу. Уильям кивнул.
— Не думаю, — он улыбнулся. — Манчкин [18] рассказывала мне, какие странные вещи творятся в младшей высшей школе. Теперь я вижу, что она имела в виду.
Улыбка Мири Гу немного увяла.
— Хорошо, мы с удовольствием возьмем тебя с собой. Мы с Хуаном только взглянем на те штуки, которые Эллис держит в подвале, но где-то через полчаса будем готовы.
18
Прозвище Мири получила неспроста. «Манчкин» — название породы коротконогих кошек (кошек-такс)… а кроме того, так называют участника ролевых игр, который играет ради того, чтобы выиграть, добиться победы над остальными, а не ради командной игры и удовольствия от отыгрывания роли.