Горячие сердца
Шрифт:
Он резко оборвал ее:
– Если бы я не был занят другими вещами, я бы позаботился заранее о том, чтобы вас никто не потревожил. Безобразий, которые случились сегодня вечером, больше не будет.
Его ноздри раздувались от гнева, в темных глазах вспыхнул огонь. Китти никогда прежде не видела подобной реакции ни у одного мужчины. Правда, Тревис, если его вывести из себя, был способен на насилие, но даже тогда под внешней оболочкой таилась нежность. К Люку Тейту она не питала ничего, кроме отвращения, – никуда не годное, злое существо. Но в Кори Макрее Китти встретила новое для себя явление,
И все же он единственный пришел ей на выручку. Почему?
Внезапно раздался стук в дверь, и Китти подскочила в испуге. Неужели горожане явились сюда с требованием выдать ее им? Кори пересек комнату и открыл дверь.
Вошел рослый, плотного сложения человек в штанах из оленьей кожи и запачканной кровью рубашке. Китти смутно припомнила, что он был на улице среди прочих, появившись словно из ниоткуда, когда Кори выстрелил из ружья. Когда они вошли в дом, Кори что-то сказал ему, но она не расслышала, что именно. Теперь этот человек снял шляпу и почтительным тоном обратился к хозяину:
– Сэр, мы догнали тех трех и хорошенько их отделали. Теперь они трижды подумают, прежде чем снова приставать к этой леди. Кроме того, они объявят в городе, что любой, кто поднимет на нее руку, будь то мужчина или женщина, ответит перед вами.
– Вот и хорошо, Карл. – Кори, махнув рукой, отпустил его.
Карл тихо закрыл за собой дверь. Кори с улыбкой обернулся к Китти:
– Это я и имел в виду, моя дорогая. Я избавлю вас от подобных неприятностей. У меня есть большая группа людей, выполняющих мои поручения, и каждый из них опытный стрелок либо вышибала в баре. Ваши славные соседи знают это и потому боятся их как огня. Теперь вы можете идти куда угодно, не опасаясь, что вас тронут. Не будь я так связан по рукам и ногам делами, всего этого можно было бы избежать. Непростительный грех с моей стороны. – Он поднял рюмку, словно предлагая тост, направился к ее креслу и остановился, глядя на нее сверху вниз.
Китти оглядела комнату, заметив царивший в ней беспорядок, множество карт и бумаг.
– Чем вы занимаетесь? – спросила она напрямик и, подняв глаза, встретилась с ним взглядом.
Он ответил не сразу, насмешливо смотря на нее, отчего она почувствовала себя неловко.
– Торговлей недвижимостью, дорогая мисс Райт. Я веду дела по торговле недвижимостью.
Она недоуменно покачала головой:
– Вы проделали весь этот путь из Нью-Йорка, чтобы заниматься торговлей недвижимостью на Юге? Разве вы не видели разрушения, которые оставил после себя ваш генерал Шерман? Что вы намереваетесь сделать? Устроить одно огромное кладбище, похоронить на нем все трупы с обеих сторон и затем брать с входящих плату?
– Я слышал о вашем горячем нраве и теперь готов этому поверить. Вы просто сокровище, Китти Райт, истинное сокровище, – громко рассмеялся он и обвел рукой вокруг. – Позвольте извиниться за скудность обстановки. Мне нужна была контора, а это строение казалось свободным – по-видимому, хозяева бежали из города, спасаясь от нашей армии. Генерал Скофилд любезно разрешил мне его занять. В ближайшем будущем я собираюсь
Гордость помешала Китти признаться, что в последний раз она закусывала объедками из мусорного бака позади салуна.
– Я не голодна, – солгала она, глядя на свои поношенные ботинки. Она когда-то стянула их с ног убитого солдата.
Поднявшись, Китти еще раз поблагодарила хозяина за любезность.
– Мне пора идти. Я уже и так отняла у вас слишком много времени.
– Идти? – переспросил он, приподняв брови. – И куда же вы собрались, моя прекрасная леди? Вам некуда идти. Там, в задней комнате, на плите стоит горячий мясной бульон. Я принесу вам чашку, а потом мы обсудим, как быть дальше.
– Вам незачем беспокоиться… – возразила она, но Кори уже вышел из комнаты.
Китти ошеломленно осмотрелась вокруг. В Кори Макрее было нечто очень неприятное, и ей хотелось поскорее покинуть этот дом. Укроется до утра где-нибудь в хлеву, а потом решит, что делать. Вероятно, ей все же удастся обосноваться на своей собственной земле, приобрести семена и собрать в саду поздний урожай.
Тихо, на цыпочках, она приблизилась к двери передней. Но когда уже взялась за ручку, до нее донесся голос:
– Ну и ну, дорогая мисс Райт! Неужели вы будете настолько невежливы, что уйдете не попрощавшись?
Она резко обернулась, чувствуя в душе необъяснимый страх:
– Умоляю вас, позвольте мне уйти. Я не могу больше здесь оставаться.
– Разумеется, можете. – Он поставил на стол чашку ароматного мясного бульона. – Кроме того, вокруг дома я расставил своих людей. Они не позволят вам уйти, пока я не дам на это своего разрешения. Для вас же будет лучше, если вы воспользуетесь моим гостеприимством и поедите. И перестаньте притворяться, Китти. Вы же падаете с ног от голода.
Бульон выглядел очень аппетитно, а Китти и в самом деле очень проголодалась. Она уселась за стол и принялась есть.
– Очень вкусно, – пробормотала она. – Спасибо.
– Когда должен родиться ребенок? – спросил он прямо, сидя напротив нее и перебирая бумаги.
Она едва не поперхнулась.
– Почему… почему вы интересуетесь мной? – осведомилась она, то же самое странное ощущение снова охватило ее.
Он улыбнулся, но улыбка его казалась зловещей. Этот человек решительно не нравился Китти.
– Я считаю своим долгом знать все о своих будущих клиентах.
– Клиентах? Не понимаю.
– Сейчас поймете. Скажите, вам эта карта о чем-нибудь говорит?
Он разложил на столе внушительных размеров чертеж. Она сразу же увидела обозначенный на карте участок своего отца, теперь принадлежавший ей. Но рядом с ним Китти бросилась в глаза плантация Аарона Коллинза, границы которой были обведены красным, и ее размеры поражали воображение.
– Да, мне эта земля знакома. Я знала, что владения Аарона Коллинза простираются на множество акров, но один вид этой карты производит впечатление. Похоже, его плантация занимает чуть ли не половину графства.