Господин капитан
Шрифт:
– Хочу с вами познакомится и поздравить вас с большой победой, господин капитан. Я муж мадам Кристины Эрвуд Папилеско.
– Рад познакомится.
– Я случайно узнал, что вы играли с моей женой в бильярд и здорово наказали ее.
– Это вышло непроизвольно.
– Я тоже так считаю. Кристи считала себя великим мастером в этой игре и наконец то накололась на настоящего профессионала.
– Ну уж не совсем так. Она последнюю партию почти выиграла.
– Почти не считается. Сколько же жена проиграла?
–
– Хорошо попалась. Ее расписка у вас?
– Да она здесь в кармане.
– Предлагаю сделку, вы мне ее расписку, а я вам за это что-нибудь другое, ну например из своей недвижимости.
– А чеком нельзя?
– Этого я не хочу. Мне сейчас живые деньги нужны для великих дел, а недвижимость пока меня отягощает. Так что выбирайте: вилла в Сейшелах, с отличным участком; современная яхта, типа "Элизабет", построенная пять лет назад; ранчо в Мексике, где то около ста гектар, со стадом коров и быков...
– Постойте, постойте, господин Папилеско, вы очень быстро перечисляете. Хочу вам задать вопрос. А где сейчас ваша яхта?
– Кажется готовиться к переходу из Австралии в Европу.
– Какая жалость.
– Хотите приобрести ее?
– Желательно.
– Нет проблем. Я вам яхту, вы мне расписку.
– Да, но, она слишком далеко, до нее добираться и добираться.
– Это конечно, но если хотите, я позвоню капитану и он пригонит яхту сюда.
– И сколько это времени займет?
– Дней пятнадцать.
– Мне, конечно, она нужна бы завтра, но раз она в Австралии, задержите ее, пусть там и останется.
– Так берете?
– Беру. В каком городе Австралии находится яхта?
– В Сиднее.
– Дней через двадцать, тридцать, прибуду в Сидней. Расписку Кристины я отдам на яхте, вашему доверенному лицу. Только прошу, во-первых, судно заправить и снабдить всем необходимым для дальнего плавания, во-вторых, все документы о передаче должны быть готовы и полностью оформлены и, в-третьих, о сделке должны знать только мы.
– Отлично капитан, вы сделали хороший выбор.
Он протягивает мне руку и я ее пожимаю.
– Удачи вам, капитан, - продолжает Папилеско.
– Я пойду, а то Кристина будет волноваться.
– Разве она здесь?
– Нас обоих пригласили на это торжество.
Мой собеседник уходит и тут же на его место опустился маленький китаец, старпом нашей лодки.
– Господин капитан, эти американцы захватили лодку.
– Когда?
– Сегодня утром, перед нашей поездкой сюда. Военные окружили лодку, всех выгнали наверх и выстроили на пирсе. Адмирал Грейг произнес пламенную речь о том, что теперь мы свободны, субмарину в соответствии с договоренностью они конфискуют, но... так как лодку нужно отправить в Сан-Франциско на переплавку, то желающие могут поучаствовать в последнем рейсе и поэтому остаться переночевать в каютах. Оплата за перевозку, шесть тысяч долларов каждому...
– Все согласились?
– Нет не все. Где то меньше половины команды решила уйти. Пока в этот вечер весь наш экипаж здесь, но после празднества, эта часть разбредется по Америке.
– Новость не из приятных.
– Вы будете вести лодку в Сан-Франциско, господин капитан?
– Похоже я.
– Я так и думал. Если вы не против, я поплыву вместе с вами.
– Не против.
Маленький китаец раскланивается и уходит. Меня дергает за рукав Май, которая все время сидела с другой стороны меня.
– Николай, пошли танцевать?
– Пошли.
С Грейгом встретились в кабинете начальника училища. Туда меня тайком привел посыльный.
– Ну как вам нравиться празднество?
– спросил адмирал, наливая мне в граненый стакан виски.
– Нормально.
– Хорошо все получилось. Но наши дела еще не закончились и я хочу с вами поговорить кое о чем. Капитан, мы здесь кое с кем посоветовались и решили предложить вам небольшое дело. Перегнать лодку в Сан-Франциско на переплавку...
Он продвигает мне стакан с виски, свой начинает пить небольшими глотками.
– Сколько заплатите?
– Вы мне всегда нравились, капитан, своей решительностью, смелостью, находчивостью. Вот и сейчас сразу берете быка за рога. Двадцать тысяч долларов, вот ваша цена за перегон.
– Мне одному, а команда?
– Команда в накладе не останется.
. Когда нужно отплыть?
– После завтра.
– Деньги вперед на мой счет.
– Завтра зайдите в банк, что рядом с вашим отелем и вам все перечислят. Мы их предупредим.
Я допиваю виски.
– А теперь будем откровенны, господин адмирал. Вы не будете преследовать меня? Не утопите ли на половине пути в Сан-Франциско?
– Да вы что, капитан. Клянусь, что у меня даже мыслей таких не было.
Врет, гад.
– Налейте еще, господин адмирал.
Я протягиваю ему пустой стакан. Грейг опять наливает виски.
– Капитан Сомов, обстоятельства меняются с каждым часом и я хочу предложить вам новые предложения наших властей.
– Выходит наши разговоры о моем будущем уже потеряли силу.
– Ну не то чтобы потеряли... К сожалению американская пресса неправильно поняла вашу победу в гонках и теперь люди хотят, чтобы вы быстрее уехали из Америки...
– Что вы теперь мне предложите?
– Мы предлагаем вам, после перегонки лодки, вернуться в Россию, где вы родились и так долго жили.
– Я подумаю над этим вариантом и после Сан-Франциско сообщу свое решение.
– Вот и отлично. Выпьем за удачу.
На улице уже темно. Гости разъезжаются, мои бывшие сослуживцы прощаются друг с другом. Часть из них действительно останется здесь, в городе, другие отправятся на лодку. Мы с Май, на машине, подаренной мне, отправляемся из ворот базы к отелю.