Господин Наставник
Шрифт:
Думаю, что для каждого эксгибициониста есть свой вуайерист (Примеч. вуайеризм в большинстве случаев связан с тайным наблюдением за другим человеком). Что-то мне подсказывает, что это только верхушка айсберга того, что я увижу сегодня. Замерев, я наблюдаю, как женщина держит горящую красную свечу, наклоняет ее и позволяет каплям воска упасть на грудь своей партнерши. Это напомнило мне о приятном аромате зажженной Хейлом свечи, который окружал нас, когда он возносил меня к вершине снова и снова.
— Бри? — зовет меня Кирби, возвращая в реальность. — Все в порядке?
— Конечно. Просто это немного подавляюще.
Он кивает, его глаза округляются, когда он видит шикарную блондинку, на которой надеты только голубые стринги и сапоги до колен. Ее грудь покачивается в такт ее движениям, когда она проходит мимо нас. Она великолепна, и, кажется, точно знает, куда направляется, и целенаправленно двигается в неизвестном направлении.
Мой живот сводит спазмом, когда я впервые за все время осознаю, что Хейл может быть здесь не один. Это чувство не дает покоя, и Кирби берет меня за руку и ведет к бару.
Прежде чем мы получаем наш заказ, я замечаю Крисси, свою клиентку и подругу Хейла. Она идет прямиком к нам.
— Не ожидала увидеть тебя здесь, — говорит она, приветствуя меня теплыми объятиями.
— Мы решили поддаться приключениям сегодня вечером. Это мой друг Кирби.
Когда они обмениваются рукопожатиями, я скрываю свою улыбку, поскольку Кирби изо всех сил старается не опустить свои глаза на юг. На Крисси надето великолепное винтажное белье — черное кружевное боди, чулки, подвязки и черные атласные перчатки.
— Как тебе живется в новом доме? — спрашиваю я.
— Я в него влюблена. Я приготовила там свой первый рождественский ужин и пригласила половину клуба.
Интересно, провел ли Хейл Рождество там, и если да, сделал ли он это специально, чтобы вызвать во мне ревность. Я решаю, что это неважно. Кроме того, думаю он провел праздник с бабушкой, вероятно, разворачивая подарки с вязаными шарфами и свитерами для него.
— Что ты думаешь о клубе? — спрашивает она.
— Здесь... хорошо. Я имею в виду, мы еще не все видели.
Мой взгляд снова возвращается к демонстрации женского господства и подчинения, и я вижу, как Госпожа зажала один сосок зажимом, а второй облизывает языком. Пока я наблюдаю, мое сердцебиение ускоряется.
Я поворачиваюсь снова к Крисси, желая узнать, здесь он или нет. Не хочу, чтобы этот смелый эксперимент прошел впустую.
— Хейл здесь?
Она кивает, но выражение ее лица ни о чем не говорит.
— Он с Ризом. В комнате отдыха, — она указывает на арочный проем, который ведет в другую тускло освещенную комнату.
Мне все равно, что это за комната. Я просто хочу знать, кто, черт возьми, эта Риз, и что она делает с моим мужчиной. Я делаю глубокий вдох и расправляю плечи.
— Кирби, хочешь персональную экскурсию? — спрашивает Крисси.
Он поворачивается ко мне.
— С тобой все будет в порядке, Божья коровка?
Я киваю.
— Да, иди. Повеселись.
Они уходят в другой конец комнаты, и моих мыслей о напитке как не бывало. Единственное, что теперь имеет значение, это пойти в комнату отдыха и увидеть все своими глазами.
Мои ноги на высоких каблуках ведут меня все ближе и ближе, и стук каблуков по полу соответствует биению моего сердца. Я останавливаюсь у входа и прищуриваю глаза, пытаясь привыкнуть к полутьме. Свет в этой комнате еще более тусклый. Тихая чувственная музыка играет на заднем плане. Несколько пар и небольшие группы людей сидят и общаются, но Хейла среди них нет.
Затем я замечаю двух мужчин в дальнем углу в конце комнаты, и их головы опущены вниз, словно они обсуждают что-то важное. Инстинктивно, хотя я не могу четко увидеть их лица, я знаю, что мужчина слева — Хейл. Мой дорогой, потерянный мужчина. Только когда я останавливаюсь непосредственно перед ними, вдруг понимаю, что грубо с моей стороны прерывать их разговор.
— Бриэль… — Хейл резко встает, в его глазах отражается замешательство. — Что ты здесь делаешь?
Я знаю, мое появление в БДСМ-клубе для него неожиданность. Только надеюсь, что приятная неожиданность.
— Кирби привез меня.
— Ясно, — мрачно говорит он. Я открываю рот, чтобы объяснить, что это не то, на что похоже, но Хейл указывает жестом на мужчину, сидящего возле него. — Это Риз. Он владелец клуба.
Риз встает, и, Господи Боже, этот мужчина огромен. Ростом под два метра и с такими широкими плечами, что он легко мог бы сойти за игрока НФЛ (Примеч. НФЛ — Национальная Футбольная Лига). Он возвышается надо мной, его невероятно привлекательная внешность на мгновение заставляет меня потерять дар речи.
— Ты великолепна, Ангел. Ты здесь, чтобы поиграть?
— Пошел нахер, Риз, — рычит Хейл.
Я ничего не могу поделать, и к моим щекам приливает кровь. Даже если меня не интересует Риз, его внимание лестно.
— Добро пожаловать в «Жажду», — говорит Риз, подносит мою руку к своим губам и целует. — Надеюсь, ты найдешь то, что ищешь.
— Я тоже надеюсь, — я смотрю на Хейла и чувствую, как внизу живота начинает распространяться жар.
— Блядь, — Риз прижимает наушник к уху, очевидно, выслушивая плохие новости. — Женщина на входе говорит, что знает меня.
Хейл пожимает плечами.
— В чем проблема? В этом городе многие женщины тебя знают.
— Да, но она говорит, что мы вместе росли, и у меня плохое предчувствие, что я знаю, кто это может быть.
— Иди, брат. Я тебе нужен? — спрашивает его Хейл.
Выглядит так, словно он хочет держаться от меня как можно дальше. И кто его может в этом винить? Я же сказала ему, что пришла с другим мужчиной. Но все, что мне нужно, это несколько секунд, чтобы объяснить...
— Нет, — говорит Риз, он снова смотрит на меня и его взгляд смягчается. — Оставайся здесь и развлеки свою подругу, — Риз уходит прочь, но я слышу, как он произносит «застолби» и тихие проклятия Хейла. Так интересно видеть его с другой стороны — в клубе, с другом мужского пола.