Господин Розочка
Шрифт:
— Ну, так… — сказал господин Розочка.
— Но ведь это значит, что я могу взять газету с собой в школу и показать её учительнице, — сказал Мориц.
— Ну, так… — снова сказал господин Розочка — как показалось Морицу, с несколько злорадной ухмылкой.
— А вы уверены? — спросил Мориц.
— Совершенно уверен, — сказал господин Розочка. — А сейчас желаю тебе приятного вечера. Кстати, нет ли у тебя желания как-нибудь сходить со мной и Альфонсом
— Да, но мне надо спросить разрешения у родителей, — ответил Мориц.
— Разумеется, — сказал господин Розочка. — Передай им от меня привет.
С этими словами он повернулся и направился к лестнице. И вдруг Мориц заметил, что господин Розочка двигается совсем не так, как ходят старые люди. Он держался очень прямо и своими длинными ногами перепрыгивал сразу через несколько ступеней.
«Странно», — подумал Мориц.
— Да, я много занимаюсь спортом, — крикнул снизу господин Розочка.
— Но ведь я ничего не сказал, — отозвался сверху Мориц.
— Разве? — удивился господин Розочка. — Значит, мне почудилось.
Мориц медленно вернулся в квартиру, держа в руках тарелку с печеньями. Оле и Лили тем временем устроили на его кровати корабль и подняли простыни вместо парусов.
— А вот и провиант, — воскликнул Мориц и поставил тарелку на кровать.
Печенья были невероятно вкусные. Ровно такие хрустящие, как надо, и такие же сладкие. Мориц рассказал им об английском профессоре по очистке апельсинов.
— А ты уверен, что это правда? — спросила Лили.
— Вполне может быть, — ответил Мориц. — И печенья действительно необыкновенные.
В конце концов на серебряной тарелке осталась всего одна печенька. Лили взяла тарелку и уже хотела забрать печеньку, как что-то её удержало.
— Вы только посмотрите! — воскликнула она. — Это же пиратский корабль!
И действительно. В середине тарелки было тиснение: великолепное пиратское судно с тремя большими парусами и с флагом, на котором были изображены череп и кости.
— Вот это совпадение! — удивился Оле.
Нет, подумал Мориц, это не совпадение. В этом господине Розочке действительно было что-то очень необычное.
Мориц, госпожа Майер и господин Либерман удивляются
Когда на следующее утро Мориц проснулся, он сразу вскочил с постели, чтобы посмотреть, не принесли ли газету. Оказалось, уже принесли! «Новейшие известия» лежали, аккуратно свёрнутые, на коврике у порога. Мориц схватил газету и закрыл дверь.
— Что случилось? — крикнул папа из ванной.
— Ничего, мне тут надо кое-что посмотреть, — отозвался Мориц и пошёл в гостиную, чтобы расстелить газету на полу. На первой странице был снимок с солдатом, которого поймали двое других военных. Мориц перевернул страницу. Вершина мировой экономики, налоговая реформа, безработица.
Наконец он дошёл до раздела, где публиковались городские новости. Здесь, на второй странице, внизу была маленькая заметка. Под заголовком «Поразительное открытие в городском парке» можно было прочитать: «Огромную радость сотрудникам Зоологического института принесло наблюдение, которое они сделали вчера при дежурном осмотре городского парка.
Мориц побежал в ванную к папе.
— Послушай, что тут пишут, — воскликнул он, — спорим, госпожа Майер удивится!
Когда он дочитал до конца, папа сел на край ванны.
— С ума сойти, — сказал он. — Я должен признаться, что и сам счёл историю про паркового тигра слишком необычной.
Мориц просиял.
— Теперь больше никто не посмеет сказать, что я всё это выдумал. И мне не придётся писать ещё одно сочинение.
В это утро он оделся в школу мгновенно. За завтраком проглотил от силы три ложки мюсли, а пока мама ещё стояла в ванной и красилась, он её нетерпеливо подгонял.
Госпожа Майер в это утро тоже читала газету. Во-первых, по утрам она была слишком сонной, чтобы разговаривать со своим мужем, а во-вторых, она полагала, что учителя с самого утра должны знать, что пишут в газетах. Ведь какой-нибудь ученик мог об этом спросить.
— Нет, ты только послушай, — обернулась она к мужу, дойдя до раздела местных новостей, и прочитала ему заметку. — Ты когда-нибудь что-нибудь слышал о парковых тиграх?
— Нет, — сказал тот, — но это, разумеется, ничего не значит. Тем более говорят, что они уже тридцать лет как вымерли.
Госпожа Майер молчала. Весьма примечательной случайностью было то, что её ученик как раз вчера написал об этом животном. И она была уже достаточно взрослой, чтобы считаться с примечательными случайностями. Перед Морицем придётся извиниться. И не только ей одной.
Мориц взбегал по широкому школьному крыльцу. Газету он свернул трубочкой и держал в руке как меч. Сейчас он всем её покажет. Но когда он вошёл в класс, ему даже не понадобилось её разворачивать. Одноклассники с растерянными лицами читали заметку, которую кто-то уже вырезал из газеты и скотчем наклеил на доску. Штефан Рабентраут как раз в этот момент зачитывал вслух:
— «…уже много лет считались в Европе вымершими».
Тут он заметил Морица.
— Чёрт, Мориц, ну круто! — сказал он. — Я как раз подумал, что история правдивая.
Мартин Ховилер, стоя рядом с ним, кивал с горячим согласием. Мориц не удостоил их взглядом.
— Привет, Лили, привет, Оле, — крикнул он, — ну, что я вам говорил?
— Жаль, мы вчера его не посмотрели, — сказала Лили.
В редакции «Новейших известий» тоже царило оживление. Телефоны звонили непрерывно. Читатели хотели больше узнать о парковом тигре. В первую очередь — увидеть фото. Руководитель раздела местных новостей Йозеф Либерман гневно разглядывал маленькую заметку. Эта история должна была попасть на самую первую страницу. Ведущего редактора ждут большие неприятности. Но сначала он устроит нагоняй остальным на утренней летучке.