Господин Времени. Часть первая
Шрифт:
— Почему? — уточнил я. В принципе, сера была достаточно ходовым товаром, чтобы не вызывать трудностей при реализации.
— Цену сбить хотел, — уверенно ответил Фабрис.
Я кивнул. В принципе, брать тут больше было нечего. Всю добычу банда быстро продавала и пропивала.
Скомандовав выдвижение, я задумался, глядя на вход пещеры. В мои дальнейшие планы на сегодня входило посещение хутора Каменный, само название которого намекало, что каменоломня — где-то неподалеку, и Федьки Кривого, алхимика, обитающего неподалеку от замка. Я, признаться надеялся, что имеющихся у меня сил хватит,
«Получено задание: «Судьба логова». Логово разбойников захвачено и разорено вами. Теперь вы можете решить его дальнейшую судьбу. Вы можете
— уничтожить логово (улучшение репутации с местными жителями, ухудшение репутации с Гильдией воров, опыт)
— сохранить логово, и тогда через неделю в нем обоснуется новая банда»
Я вздохнул. С одной стороны, нетронутое логово стало бы бесконечным источником халявной прокачки. Но с другой… Дорога — объект стратегический. И допустить присутствие возле нее разбойников — не в моих интересах. Так что…
— Уничтожить!
С тихим шорохом склон осел, уничтожив всякие следу наличия тут бандитского логова.
[1] Мальстрем — водоворот в Норвежском море у северо-западного побережья Норвегии. В переносном смысле (ср. «Кто изведал мальстремы и мель» («Капитаны» Н. Гумилева)) — любой огромный водоворот.
[2] Элен сила луменн оментиэльво — «Звезда осияла нашу встречу» (квениа).
[3] Миргарон — Драгоценный господин (синдарин)
[4] Анкуалэ — агония (квениа).
[5] Орн Пад — «Древо Путей» (синдарин).
[6] У. Шекспир, «Ромео и Джульетта».
[7] Нар-Анияро — «поднявшийся первым, первенец» (квениа)
[8] Зерцала личные не были самостоятельным доспехом, а лишь усилением корпусной брони, которые одевались поверх кольчуги или пансыря. Зерцала личные всегда состояли из четырех больших пластин: нагрудной, наспинной и двух боковых.
[9] Из телеграммы американского писателя Марка Твена (псевдоним Сэмюэля Ленгхорна Клеменса, 1835—1910) агентству «Ассошиэйтед Пресс», которую он направил в связи с появившимися в газетах сообщениями о его кончине.
[10] Opus Magnum — Великое Делание (лат.). Величайшее достижение алхимика, процесс приготовления Красного эликсира Магистериума, иначе называемого так же Философским камнем.
====== Глава 8. Opus Magnum. ======
Телеги, несущие добычу в замок, мы нагнали отнюдь не скоро. Хотя волы, их влекущие, отличались обычным для этих существ пофигизмом, но и спасенные девушки также не показывали высоких достижений в скоростной ходьбе.
— Господин… — один из парней, вытащенных из колодок, подошел ко мне, проигнорировав настороженно-злобный взгляд
— Это кто? — уточнил я на всякий случай.
— Она, — со вздохом парень ткнул рукой в одну из девушек, бредущих по дороге «потому что им так сказано».
— Ты хорошо понимаешь, что с ней не «позабавился» лишь тот из шайки разбойников, кто этого не хотел? — воткнул я в парня твердый взгляд, заодно уточняя его характеристики.
Ну что сказать… Интеллект существенно выше, чем «в среднем по больнице», то есть, среди первого ранга. Да и Сила Магии — 5. В принципе, неплохой кандидат в колдуны, хотя и стоящий в очереди после феечек. Пусть у меня сейчас и нет Палаты Лестниц, но она обязательно будет.
— Понимаю, — сокрушенно кивнул он головой. — Это — моя вина. Я не сумел ее защитить. Как я могу отказаться от нее?!
— И ты понимаешь, что есть большой шанс на то, что ее не сумеем вылечить, и она навсегда останется… такой? — спросил я.
— Понимаю… — тяжело вздохнул он. — Но и это тоже — моя вина. Как я могу ее бросить?!
— Хорошо, — кивнул я. — Значит, как доберешься до замка, строишь дом, и забираешь в него свою девчонку. А как только будет построен храм Ветров — вы обвенчаетесь.
— Господин… — парень упал на колено, — …я, Мишка Тугоухий, клянусь служить вам верно и преданно!
— В самом деле, плохо слышишь? — уточнил я.
— Нет, — покачал головой Мишка. — Просто иногда… задумываюсь и не обращаю внимания на то, что ко мне обращаются. Вот и прозвали — Тугоухим.
— Задумываться — это хорошо. Это полезно, — улыбнулся я, принимая клятву, и в очередной раз наблюдая превращение «крестьянина» в «отступника». Впрочем, если он сумеет дожить, то это будет не последнее чудесное превращение в его жизни.
Когда мы догнали-таки обоз, я уточнил размеры добычи, собранной моими трофейщиками. Оказалось, что в Ветровск везли семь комплектов брони, семь флаконов с ртутью и семь мер самоцветов. К тому же, у главного в караване нашелся кошелек с тремя тысячами золотых монет, и хороший полный латный доспех, но, увы, пригодный только для дварфа. Пожалуй, его даже продавать не стоит, но следует, как представится возможность — вернуть родичам. Родством эта раса считаться умеет и любит, так что возвращение на родину доспехов одного из них — может дать некие небольшие преимущества на переговорах. Что же до того, что преимущества будут «незначительные», так ведь практически любые победы складываются из таких вот «незначительных преимуществ», сумма которых вполне может обернуться «подавляющим превосходством».
К тому времени, когда мы добрались-таки до замка, солнце уже прошло высшую точку, и начинало клониться к закату. Как только я пересек границу, отмеченную развалинами внешней стены, мне упало системное сообщение о том, что «Хутор Азир разросся, получив статус «деревни». Для превращения в «село» следует возвести храм в честь принципала вашего культа». Как выяснилось, несколько семей из Ветровска, устав скрываться и изображать «верных прихожан Церкви Света», напуганные присутствием в домене инквизитора, поспешили перебраться под мою руку. Видимо, сработало повышение репутации с местным населением.