Господин
Шрифт:
Попадались, впрочем, и те, кто вовсе не нуждался в партнёрах: из озерца - именно в него угодили камни из закупоренного хода - росли маленькие дворцы и замки. Они зачаровывали своей неповторимостью и недоступностью. И заставляли печально вздыхать: у самых ещё миг назад высоких залётные гости снесли верхушки - словно эти крепости разорил беспощадный захватчик. Он победил и превратил чудо в руины. Он не мог создать ничего подобного и потому в злобе своей решил хоть так показать, кто в доме хозяин… Нескоро дворцы во дворце оправятся от надругательства.
Озерцо на деле
– Что?
– Берри обернулся, за ним остальные. Слай напряжённо замер у глыбы, впечатляющей в отличие от прочего не формой, а размерами. Таких, кстати, в Леопардовом зале имелось немало - видимо, обвалы для здешних мест не были редкостью.
– Горный жемчуг! Это вам покруче всяких перламутровых финтифлюшек!
– восторгу карлика не было предела.
– И тут его много!
Денила, завороженный то ли хищным блеском в глазах азтончанина, то ли оттенком его мыслей, которые обычно не улавливались, подался вперёд, но, наткнувшись лбом на локоть командира, приостановился. Неприязнь к Берри Лиару и неуёмное любопытство - никто из взрослых, кроме мехового ремонтника, не знал о пещерных жемчужинах - заставили отпихнуть преграду, чтобы упереться головой в открытую ладонь капитана. Скинув руку, мальчик зыркнул по-волчьи на старшего. Тот ответил недобрым взглядом.
– К матери.
Юный телепат не понял, что глаза Берри Лиара мутны не от злости, а от боли - для командира ментал был слишком сложен. Отпустить бы, да капитан уже не мог, как ни старался, а потерять сознание не имел права. Денила, ничего не замечая, подстёгиваемый молчаливым возмущением Георгии, хотел оспорить приказ, когда Дло сунул лапку в воду - тотчас с другой стороны чаши подозрительно забулькало. Возражение застыли на языке.
– Я бы не советовал, - Слай молнией метнулся к бортику каменного бассейна.
– Мало ли кто заселился.
– Рыбка слепая, - огрызнулся карлик. Однако бульканье не прекращалось и, более того, начало приближаться, поэтому Дло решил не жадничать - хватит и одного сувенира. Как только облепленная мокрой шёрсткой лапка покинула чашу, водная поверхность разгладилась и успокоилась.
– К матери, - ровным голосом повторил командир. Денила подчинился.
Слай же, вновь возглавив цепочку, двинул своей дорогой, даже не удостоверившись, что подопечные идут за ним - лишь приглашающе повёл в сторону факелом.
Обогнув несколько особо устрашающих глыб, отряд выбрался к центру пещеры, к солнечным столбам - не так уж и близко они друг к другу располагались, как казалось издали - и снова остановился. Пройти мимо, не полюбовавшись открывшимся великолепием, было невозможно.
Золотые пылинки танцевали на свету, потом,
– Колодец безумных старцев, - пояснил Слай.
– Глубокий.
– И неуважительно бросил в круг блестящий осколок. Вода с жадным чпоком приняла недостойное подношение, быстро успокоилась. А потом - взорвалась искрящимся фонтаном, окатила согбенных охранников - те от удара завибрировали и заныли, впрямь трясущиеся и стенающие старики. Фиалкиец криво усмехнулся и продолжил путь, отряду не оставалось ничего иного, как присоединиться.
– Не трогайте бурые пятна - это плесень. Гадость. При мне одного гнмм-м… человека ожгло - подумали, что обычный волдырь, а потом пришлось бедолаге палец отрубить. И всё едино помер.
Испуганная чудным предупреждением компания дружно растянулась в цепочку - проводник как раз петлял, зовя за собой, в особенно густое скопление пятен. Из-за страха оступиться члены отряда не сразу уловили, что именно коричневая "плесень" дала имя пещере - со стороны опасный "ковёр" напоминал шкуру леопарда. А ещё пятна заставляли двигаться мягко и осторожно. Вот и верь после, что разумы способны синхронизироваться, а представитель одного времени может понять гостя другого.
– Эй, дитя природы, а куда мы идём?
– всё так же исполняя роль замыкающего, уточнил Дло. Он вновь открыто нервничал, заставляя напрягаться и остальных.
– Вперёд, - лаконично ответил Слай и свернул влево, следуя своей логике.
– А… - карлик вдруг дёрнулся и обернулся. Из утихнувшего Колодца жадно лакало воду нечто ящероподобное. Напившись, оно с явным удовольствием на тупой морде в него нагадило - старцы запричитали.
– Ч-что, что это?
Второй, после Слая, представитель фауны Фиалки развернулся и, неспешно переваливаясь с одной когтистой лапы на другую, двинулся прямо к инопланетным гостям. Несмотря на обманчивую медлительность, чувствовалось, что ящерка… едва ли не метр длиной… умеет бегать очень-очень быстро.
Вот, хозяин пещер остановился у шахматного поля смерти, угрожающе приподнял головной гребень, шикнул. Отряд замер, завороженный немигающим аквамариновым взглядом. Ящер приоткрыл пасть, словно улыбнулся насмешливо, мелькнул блеклый язычок в ореоле острых зубов - и чудовище повернулось боком. Напряжение исчезло. Теперь ящер не впечатлял: если глаза сверкали драгоценными камнями, то серо-бурая чешуя казалась пропыленной до костей, обвисшее, раздувшееся брюшко проржавело полосами - даже сияющие солнечные крупинки не могли украсить страшилище. Да и тело его, в целом худощавое, на деле не отличалось размерами - около половины занимал хвост, поначалу тяжёлый, с грозными выростами, под конец - тонкий и гибкий. И лишь гребень по хребту смотрелся веером обнажённых сабель.
Часовая битва
6. Часодеи
Детские:
детская фантастика
рейтинг книги
Новые горизонты
5. Гибрид
Фантастика:
попаданцы
технофэнтези
аниме
сказочная фантастика
фэнтези
рейтинг книги
Новый Рал 5
5. Рал!
Фантастика:
попаданцы
рейтинг книги
Секси дед или Ищу свою бабулю
Любовные романы:
современные любовные романы
рейтинг книги
Газлайтер. Том 1
1. История Телепата
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
аниме
рейтинг книги
Ониксовый шторм
3. Эмпирей
Фантастика:
фэнтези
рейтинг книги
Кодекс Охотника. Книга X
10. Кодекс Охотника
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
рейтинг книги
Огненный наследник
10. Десять Принцев Российской Империи
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
рейтинг книги
