Господство Эйприл
Шрифт:
– Исида!
– закричала Эйприл, схватившись руками за голову.
С тех пор как она впервые получила свои способности почти два года назад, у нее было очень мало друзей. Исида была, вероятно, самой близкой ее подруой. Они были могущественными, смертельно опасными женщинами, но обе были сломлены по-своему. Каким-то образом, просто находясь рядом друг с другом, они не были такими сломленными.
Взглянув на Гранта, она увидела, что тот получил пулю в ногу чуть ниже колена.
– Еще один дюйм вверх, и они
Эйприл помогла ему добраться до грузовика и сняла с пояса ключи. Она запрыгнула на водительское сиденье и завела двигатель.
– Теперь ты единственный человек, который когда-либо водил этот грузовик, - сказал Грант, прижимая руки к кровоточащей лодыжке.
– Это потому, что я особенная, - сказала Эйприл, нажимая на газ и отъезжая от магазина.
Вдалеке завыли сирены, когда она, петляя по улицам, выехала на шоссе.
– Что будем делать?
– cпросила Эйприл.
– Они взяли Исиду.
– Hе знаю. Нам нужно их найти. Я могу сделать несколько звонков. У меня есть глаза по всему городу. На свободе не может быть слишком много банд клоунов
– Зачем они ее забрали? Мы должны найти ее. Я видела, что эти чертовы клоуны делают с людьми. Ну, не эти парни… они даже не настоящие клоуны.
– Я и не думал, что они настоящие. Оружие - это не их конек, - сказал Грант.
– Знаю, и мои способности начали работать на них, когда Исида стреляла по ним.
– Безумный Максвелл набирает команду. Он нанял этих ребят. Готов поспорить.
– Кто, блядь, пойдет работать на этого клоуна?
– Любой, кто достаточно отчаялся или чокнутый, - oн поднял глаза и пожал плечами.
– Или и то, и другое.
– Мы должны найти ее, Грант. Если они причинят ей боль, я заставлю этих уебанов есть члены друг друга!
– Мы найдем ее. Я уверен. И ты права. Я даже не хочу думать о том, что Безумный Максвелл задумал для нее.
Глава 9.
Исида пыталась сопротивляться в фургоне, но ее ранили в левое плечо, а один из клоунов держал ее, пока другой вел машину. Тот, что держал ее, связал ей лодыжки и прижал руки к бокам. Ее плечо пульсировало, когда она боролась с похитителями.
– Вот что я вам скажу, ёбаное фрик-шоу. Если вы меня отпустите, я обещаю, что не разорву вам животы и не съем кишки, пока вы будете смотреть, - предупредила Исида.
– Ой! Злючка! Мне нравится это в девушке! Ты слышал это?
– сказал клоун.
– Да, слышал, - ответил водитель.
– Босс от души повеселится с ней.
– Кто твой босс? Безумный Максвелл?
– Ой? Ты его знаешь?
– Мы встречались.
Она надеялась, что ошиблась, но подтверждение
Фургон остановился, клоун посмотрел на нее и улыбнулся шире, чем было нарисовано на его лице.
– Мы дома! Время играть!
Другой клоун подошел и вытащил ее.
– Я не думаю, что это та самая, - сказал он.
– Что ты имеешь в виду? Обе девушки выглядят почти одинаково.
– Да, но почему она не использовала свой трюк, как раньше?
– Hе знаю. Может, мы ей понравились?
– Заткнись. Давай затащим ее внутрь.
Они вытащили ее из фургона и потащили на склад; внутри все было обставлено весьма причудливо. Повсюду были развешаны разноцветные воздушные шары и серпантины, а стены были выкрашены в разные яркие цвета.
– Ну, привет-привет-привет!
– cказал Безумный Максвелл, медленно приближаясь к ним из-за угла.
– Вы привезли мне ее живой! Хорошо! Отведите ее в угол к моему рабочему месту. У меня есть кое-что на примете для нашей новой подружки.
Он подошел и оглядел ее с ног до головы.
– Оx, нет-нет-нет. Это нехорошо, вы привезли мне не ту. Это не Эйприл. Это ее жирная маленькая подруга.
– Пошел нахуй!
– крикнула Исида и плюнула ему в лицо.
Он уставился на нее, кривая улыбка не дрогнула. Его глаза были большими и зелеными, но, глядя в них, было очевидно, что за ними ничего не было. Она задавалась вопросом, видели ли ее жертвы то же самое в ней.
– Извини, пупсик, но ты не в моем вкусе, - oтветил Безумный Максвелл.
– Ну-ка, пристегните ее, мальчики.
Они потащили ее к столу, несмотря на ее протесты и сопротивление. Положив ее на спину, они разрезали скотч и использовали несколько нейлоновых ремней для каждой из ее конечностей. Боль в плече усилилась, когда они отвели ее руку назад и крепко привязали. Она попыталась сопротивляться, но в ее левой руке почти не было сил.
– Ух ты, похоже, у тебя там настоящая бо-бо, не так ли? Ха-ха-ха!
– cказал Безумный Максвелл.
– Не волнуйся; мы не будем тебя лечить. Я буду систематически тебя ка-ле-чить. Прошло много времени с тех пор, как я действительно погружался в свою работу. В Хэппитаун все было слишком поспешно. A для тебя… O-o-о… Для тебя у меня на уме есть несколько действительно забавных вещей!