Госпожа графа Аларика
Шрифт:
Добравшись до луга, Аларик снова услышал музыку и снова увидел танцующих эльфов в развевающихся зеленых одеждах. И госпожа его тоже кружилась в эльфийском хороводе на росной траве, ножки ее были босы, как у прочих, а светлые, словно сотканные из бледных лучей волосы окутывали плечи подобно вуали, наброшенной на синий бархат, что в свете луны казался серым.
Граф оставил лошадь у кустов лещины на краю поля и, стараясь ступать как можно тише и по возможности держаться в тени, приблизился к танцующим. Аларик не сводил глаз с той, кого он звал
– Она будет моей, - шептал он.
– Я отниму ее у эльфов, чего бы мне это не стоило.
– И Аларик обнажил меч, и вступил в круг танцующих, и схватил жену за руку.
Эльфы прянули в разные стороны и снова сошлись в некотором отдалении, словно сухие листья, гонимые ветром; золотисто-зеленые пронзительные глаза на бледных лицах пристально следили за чужаком. Госпожа графа Аларика последовала бы за эльфами, однако Аларик крепко держал ее за руку. Кэтрин, это я, Аларик, твой муж. Я пришел увести тебя домой.
– Но она только вырывалась, и обращала лицо к эльфам, и умоляла мужа отпустить ее. Эльфы простирали к ней руки, подобные бледным лунным лучам, и взывали:"Вернись к нам, сестрица".
Когда же госпожа графа Аларика поняла, что не вырвется, она пустилась на хитрость и перестала отбиваться. Она улыбнулась Аларику в лунном зареве.
– Мой народ ждет меня, милый муж. Родня моя зовет меня в хоровод. Позволь мне уйти и потанцевать немного, а когда празднество закончится, я возвращусь к тебе.
– Если я отпущу тебя, то, может статься, никогда более не увижу.
Свободной рукою Кэтрин коснулась щеки мужа, затем погладила его волосы.
– Милый муж мой, я обещаю, что вернусь к тебе.
Аларик покачал головой.
– Обещания волшебного племени - что капля воды в ручье, что вздох, унесенный порывом ветра. Если я отпущу тебя, то, может статься, никогда более не увижу.
Трепетали зеленые шелка, эльфы простирали руки и звали:"Вернись, о сестрица, вернись к нам".
Улыбка сошла с ее лица; Кэтрин опустилась перед мужем на колени и подняла к нему взгляд; золотисто-зеленые глаза затуманились от слез. Эльфы слез не знают, - молвила она, - но ты научил меня плакать.
Аларик отвернулся, борясь с жалостью. Не размыкая пальцев, он повторил:"Если я отпущу тебя, то, может статься, никогда больше не увижу".
В лунном зареве эльфы подступили ближе и застонали:"О сестрица, сестрица наша, вернись!"
Увидев, что ни лестью, ни мольбами ничего не добьешься, госпожа графа Аларика вскочила на ноги и воскликнула:"О народ мой, дай мне свою силу!" Эльфы прянули в разные стороны и рассыпались по полю, словно подхваченные ветром листья, шепча:"Стань сильной, сестрица, стань сильной. Стань сильной и возвращайся к нам", - и обступили кольцом молодого лорда и его госпожу.
Госпожа графа Аларика превратилась в молодое деревце, в кроне которого реял ветер; теперь пальцы графа сжимали не запястье, но тонкий ствол; ветер гнул и трепал саженец, стараясь вырвать его из рук чужака. Но граф отбросил меч, и сжал дерево обеими руками, и, наконец, ветер стих и воцарилась неподвижная тишина.
Эльфы подступили ближе: кольцо смыкалось.
– Стань злобной, сестрица, стань злобной. Стань злобной и возвращайся к нам.
Госпожа графа Аларика превратилась в рыжую лисицу и принялась извиваться в его руках, прокусывая плоть до кости. Но, невзирая на все ее попытки вырваться, граф удержал лисицу, и вот, наконец, она притихла и улеглась смирно.
Волшебный круг пододвинулся еще ближе.
– Стань дикой, сестрица, стань дикой. Стань дикой и возвращайся к нам.
И госпожа графа Аларика превратилась в серебристого лосося, что изгибался и бился, и непременно выскользнул бы из рук юноши, кабы он не сжимал рыбу изо всех сил; и вот, наконец, лосось перестал вырываться и замер, хватая воздух ртом.
Зашелестели травы; эльфы придвинулись еще на шаг.
– Стань бесформенной, сестрица, стань бесформенной. Стань бесформенной и возвращайся к нам.
И госпожа графа Аларика превратилась в воду, что непременно просочилась бы у молодого лорда промеж пальцев, но Аларик удержал-таки воду в горсти, наклонившись к самой земле.
Эльфийские голоса звучали все ближе, тревожа лунную ночь.
– Стань быстрой, сестрица, стань быстрой. Стань быстрой и возвращайся к нам.
И госпожа графа Аларика превратилась в порыв ветра, и попыталась ускользнуть и унестись прочь, но Аларик удержал ветер в ладонях и прижал к сердцу.
Бледные лица эльфов были уже совсем близко.
– Стань жгучей, сестрица, стань жгучей. Стань жгучей и возвращайся к нам.
И госпожа графа Аларика стала языком пламени, что опалил Аларику руки, грозя испепелить плоть. Но Аларик подумал:"Если мне удастся удержать ее до рассвета, она останется со мною, пусть даже не всецело принадлежа мне, пусть даже только на год". И он не разжал пальцев.
И госпожа графа Аларика снова приняла собственный облик и опустилась на траву у ног мужа, закрывая лицо свободной рукой, в то время как Аларик удерживал другую.
– Ты слишком силен для меня, - прошептала Кэтрин, - мне не дано тебя покинуть.
Над толпою эльфов раздался стон, круг разомкнулся, они рассыпались в разные стороны и снова столпились чуть в стороне. Но одежды волшебного народа уже сливались с травой, волосы окутывали эльфов, словно туман, а голоса звучали над лугом все слабее.
Граф поднял глаза: тонкая шафранная полоса прочертила восточное небо.
– Рассветает, - подумал Аларик, - она останется со мною еще на год. Аларик перевел взгляд на жену: опустившись в траву, она тихо стонала. Кэтрин, - мягко проговорил он, - если ты уйдешь со мною, станешь ли ты вспоминать о своем народе и тосковать по иной жизни?