Чтение онлайн

на главную

Жанры

Шрифт:

— Прекрасный и беспомощный… Мне это сочетание всегда нравилось. А теперь, после того, как ты стал моим… Мне оно нравиться ещё больше. — произнес обманчиво мягкий женский голос.

Заметив на руке широкий серебряный браслет, я посмотрела на ту, которая присела на кровать рядом с мужчиной. Белое золото длинных прямых волос было заколото в обыкновенный высокий хвост, изящная кукольная фигура — одета в легкое домашнее платье-халат. Тонкие черты лица с самодовольной улыбкой больше походили ледяной статуе, а не живому человеку. Длинные изящные ухоженные пальцы с нереально длинными и остро заточенными ногтями, которые хотелось обозвать когтями, убрали пряди с лица мужчины.

— Вижу, ты уже полостью восстановился и вновь готов к моим ласкам. Начнем?

Её пальцы еле дотрагиваясь прошлись

по обнаженному торсу до ключиц, а потом она, с удовольствием на лице, надавила сильнее и провела вниз, до пояса, оставляя по четыре кровавые царапины с каждой стороны. Мужчина закричал, а она, запрокинув голову, рассмеялась…

Я отшатнулась, отведя взгляд от Финара. Звезды светлые! Это же он был там! С браслетом любимого наложника на руке… Наложника этой женщины, санги скорее всего… Трайры переняли обычай сангов: именно они одевают на наложников браслеты. Понятие "наложница" у них просто не существует. Но что бы это значило? Почему я увидела именно это и именно сейчас? Финар же, не заметивший моего изумления, развернулся и ушел вслед за Риминой. Я же, все ещё пребывая под впечатлением от видения, тупо смотрела на закрывающуюся дверь кабинета.

— Видение? — спросил меня Илир через пару секунд молчания.

Я медленно кивнула, потом сказала:

— Оно самое. Как догадался?

— Твой дух. Он на краткий миг исчез из этого пространства-времени. Так было и тогда, в спальне, когда вам приснился визит дяди Зайра. К чему мы должны быть готовы?

Я хмыкнула. Да уж… Что-то в последнее время видения слишком часто посещают меня. Надеюсь, это связано лишь с беременностью и после родов все это закончится.

— Не мы, а Финар. Я видела его наложником одной санги и… — я воскресила в памяти картинку и скинула её Илиру, как делала это с Максом.

Его броня абсолютного спокойствия чуть не лопнула от изумления и беспокойства, которое заполнило его сердце.

— Санга-ра… Не может быть… Творец, помоги нам… — прошептал Илир, теребя свой посох.

Я непонимающе посмотрела на него."…… Как же я сам не догадался! Вот же влипли…" — выругался Крайф.

— Так! Быстро рассказывайте мне все! — тихо, но почти зло сказала я, наблюдая за тем, как Зайр входит в дверь кабинета — и испуганно замирает, видя мое состояние.

"Санга-ра — это санга-выродок. Иногда их кровь дает потомство, которое выглядит как женщина небесной красоты — но не способное продолжить род обычным способом. Женщина эта может сравниться в силе магии с любым уртваром."

Илир вздохнул. Потом нехотя ответил:

— Санга-ра — неимоверна сильна в магии. Ей нет равных среди сангов, по силе она приблизительно равна доктору магии или Государю. А ещё они, подобно уртварам и эмпам, могут превращать эмоции жертвы в свою силу. Однажды уртвары захватили в плен санга-ру и подарили своему Алар-рагану. Она смогла вырваться из оков и устроила Кровавую ночь, в течении которой были уничтожены Алар-раган и все раганы, приехавшие на совет. Она использовала их как источники энергии для своих заклинаний, одного за другим. Чтобы не допустить полного уничтожения уртвар, сущности созидания, разрушения и равновесия обратились за помощью к нам. Там я потерял Алаинару и чуть не погиб сам… — тихо-тихо закончил Илир, опустив голову и впервые за все время обнял себя своими крыльями.

Ничего себе! Мы с Зайром смотрели на Илира и не верили своим глазам. "Анна. Кровавая ночь произошла около пятисот лет назад… Все считали, что это месть крылатых за пленение одного из своих, настолько хреново было уртварам после неё… Это же сколько твоему наложнику лет?" Да я об этом и не думала сейчас! Блин!

— А что, собственно, произошло, пока я относил эту шубу? — наконец выдавил из себя полуорк.

* * *

Я задумалась над тем, что происходит вокруг меня. Ну, кроме непонятно откуда взявшихся видений про абсолютно незнакомого мне купца и какой-то санги-супермагички. Крайф прячется от чего-то у меня в доме, Зайр готов броситься на каждого, проявляющего внимание ко мне как к женщине, Илир так и не избавился от своей брони нереального спокойствия. Лари и Ниона вроде бы в порядке, но мы с ними уже бог знает сколько никуда не выбирались и не разговаривали откровенно, Макс полностью поглощен восстановлением поместья, а я… я не найду себе пока место. Хочешь изменить мир — начни с себя? Ну так я и меняю себя постепенно. Вот, тренировками занялась, осваиваю знания Государя, можно сказать, тренируюсь. На передовую меня никто до рождения близняшек не пустит, а там будет море других забот. Так что… С Максом поговорю завтра, он как раз должен будет приехать после посещения замков и крепостей на севере нашего имения. Лари и Ниона… Надо будет устроить прогулку по торговым рядам, что ли. Илир… теперь хотя бы понятно, из-за чего именно у него появилась эта броня спокойствия. И о какой сердечной ране он говорил тогда, на постоялом дворе. Вот только сейчас я расспрашивать его не буду. Слишком сильны были его воспоминания. Зайр… А вот это надо решать прямо сейчас.

— Илир, Крайф, оставьте нас с Зайром наедине, пожалуйста.

"Можно подумать, я не узнаю о чем вы будете секретничать" — фыркнул Крайф, появляясь из правого дальнего угла комнаты и медленне направляясь к выходу. "Можно подумать, я выгоняю Илира и тебя потому что мне будет неудобно, ага." — ответила я своему серру и посмотрела на полуорка.

— Прежде чем пояснить, что здесь произошло, я хочу выяснить кое-что сама. Зайр… Объясни мне пожалуйста, почему ты так отреагировал на этого Финара. — начала я, внимательно наблюдая за реакцией наложника.

— Да потому что он напыщенный индюк, который пытался тебя охмурить, госпожа. Все его слова, все его действия были направлены только на это. Неужели это непонятно?

Угу… все-таки причина в том, что купец попытался произвести на меня впечатление. Так… надо выяснять до конца.

— Так… И что с того?

— Как "что с того"? Это означает, что он не уважает тебя. Раз он позволяет себе делать такие намеки — значит ставит себя вровень с тобой. Но он тебе не ровня. Его надо было поставить на место и я не пойму, почему ты этого не сделала сразу, госпожа. Может быть я что-то не понимаю? Если это так — поясни мне.

У… как все у них интересно… С такой точки зрения… Хмм…

— Я объясню тебе, Зайр. Только сначала поясни мне, почему ты так волнуешься из-за того, уважает он меня или нет?

— Да потому что ты моя госпожа! Для меня ты стала кем-то большим, чем старшая сестра и чуть меньшим, чем жена моего вождя. После всего, что нам довелось пережить вместе, после всего, что ты сделала для меня — я не могу смотреть на тебя по-другому. Ты та, кому я обязан жизнью и честью. И долг мой перед тобой велик. Ты спасла меня от рабства, ты открыла для меня такой большой мир, ты столько сделала для меня. Самое малое, чем я могу отплатить за это — сделать все, чтобы никто и никогда не смог причинить тебе вреда. Госпожа… Когда я вижу, что кто-то может причинить тебе вред, когда кто-то, может, и не нарочно, желает тебе зла — я не могу оставаться в стороне. Я не могу.

Фух… с души свалился огромный камень. Это не любовь. Но, возможно, это хуже. Ладно… посмотрим, что получится дальше. Сейчас надо объяснить этому поборнику чести и справедливости, что такое уважение к женщине по-санговски.

— Зайр, я благодарна тебе за то, что ты так относишься ко мне, мне очень приятно слышать это. Но в данном конкретном случае ты немного неправильно понял Финара. Он не пытался оскорбить меня своим отношением. На его родине женщины играют главную роль во всех сферах жизни. Мужчины подчиняются им во всем. Оскорблением считается холодное и ровное отношение к женщине, а не легкий флирт со стороны мужчины. Показать женщине, что она не вызывает у него никаких чувств означает смертельное оскорбление. Не сделать комплимент — как минимум показать свою невоспитанность и необразованность. У них принято в светской беседе выражаться вот такими вот длинными и полными полунамеков фразами, расточая женщинам комплименты направо и налево. Нельзя не сказать, насколько она хороша. Нельзя не обратить внимание на то, что она — желанна. Помнишь как он сказал: желание женщины для него — закон. Для них это норма жизни. Представь теперь, чтобы он подумал, если бы я осадила его и начала разговаривать открытым текстом, никак не реагируя на его комплименты и попытки ухаживания.

Поделиться:
Популярные книги

Полковник Империи

Ланцов Михаил Алексеевич
3. Безумный Макс
Фантастика:
альтернативная история
6.58
рейтинг книги
Полковник Империи

Брачный сезон. Сирота

Свободина Виктория
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
7.89
рейтинг книги
Брачный сезон. Сирота

Инферно

Кретов Владимир Владимирович
2. Легенда
Фантастика:
фэнтези
8.57
рейтинг книги
Инферно

Темный Охотник

Розальев Андрей
1. КО: Темный охотник
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Темный Охотник

Восьмое правило дворянина

Герда Александр
8. Истинный дворянин
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Восьмое правило дворянина

Неудержимый. Книга XI

Боярский Андрей
11. Неудержимый
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Неудержимый. Книга XI

Я — Легион

Злобин Михаил
3. О чем молчат могилы
Фантастика:
боевая фантастика
7.88
рейтинг книги
Я — Легион

Попаданка в Измену или замуж за дракона

Жарова Анита
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
6.25
рейтинг книги
Попаданка в Измену или замуж за дракона

Ваше Сиятельство 2

Моури Эрли
2. Ваше Сиятельство
Фантастика:
фэнтези
альтернативная история
аниме
5.00
рейтинг книги
Ваше Сиятельство 2

Смертник из рода Валевских. Книга 1

Маханенко Василий Михайлович
1. Смертник из рода Валевских
Фантастика:
фэнтези
рпг
аниме
5.40
рейтинг книги
Смертник из рода Валевских. Книга 1

Титан империи 6

Артемов Александр Александрович
6. Титан Империи
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Титан империи 6

Цеховик. Книга 1. Отрицание

Ромов Дмитрий
1. Цеховик
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.75
рейтинг книги
Цеховик. Книга 1. Отрицание

Рота Его Величества

Дроздов Анатолий Федорович
Новые герои
Фантастика:
боевая фантастика
8.55
рейтинг книги
Рота Его Величества

Попаданка в деле, или Ваш любимый доктор

Марей Соня
1. Попаданка в деле, или Ваш любимый доктор
Фантастика:
фэнтези
5.50
рейтинг книги
Попаданка в деле, или Ваш любимый доктор