Государственные игры
Шрифт:
Немец перестал искать оружие, но не прекратил двигаться. Он попытался вытащить нож из горла, однако то, что одной рукой Херберт тащил его голову вниз, а второй одновременно давил на лезвие, делало это невозможным. Боб не хотел, чтобы мужчина смог открыть рот и издать какие-то звуки. И еще он не хотел, чтобы все еще возившаяся поверх их Джоди увидела его лицо или рану.
Мгновение спустя полицейскому стало трудно дышать. Он попытался скатиться с Херберта, так как рот его был полон крови и он захлебывался ею. Однако Боб удерживал его мертвой хваткой.
Глаза
На этот раз Херберт был уверен, что немец уже не поднимется. Когда тот окончательно затих, Боб попросил Джоди отойти и отвернуться.
– Вы уверены? – спросила она.
– Уверен, – ответил Боб.
– Уверен, – ответил Боб.
Джоди, пошатываясь, встала, и, как только она отошла на несколько ярдов, Херберт спихнул с себя немца. Затем он ползком выбрался из кресла и, обтерев нож о полу полицейского плаща, сунул его обратно в ножны.
– С тобой все в порядке, Джоди? Девушка кивнула.
– Он мертв?
– Да, – подтвердил Херберт. – Извини. Она еще раз решительно кивнула.
– Если ты мне поможешь усесться обратно в кресло, – выждав какое-то время, заговорил Херберт, – мы смогли бы отсюда выбраться.
Джоди принялась за дело.
– Мистер Херберт… – обратилась девушка, помогая разведчику взгромоздиться на сиденье.
– Боб, – поправил он ее.
– Боб, вы что-нибудь знаете о людях, которые хотели меня убить?
Херберт мысленно представил себе район по описанию снимков со спутника.
– По-моему, они должны быть на озере к северу отсюда.
– А как далеко к северу?
– В нескольких милях. – Херберт достал телефон. – Я хотел бы дать знать своему начальству, что я тебя уже отыскал, потом доставить тебя в Гамбург, а уже оттуда самолетом отправить домой.
– Мне не хотелось бы пока отсюда уходить, – возразила она.
– Но почему? – удивился Херберт. – Ты что, устала, или что-нибудь болит? Проголодалась? Я не прихватил с собой никакой еды…
– Нет, ни то, ни другое, ни третье, – успокоила Херберта Джоди. – Я сидела на дереве и думала, как же я их всех ненавижу.
– Я тоже, – заверил ее он. – Люди вроде этих лишили меня ног и жены ради целей, которые больше вообще не имеют значения.
– Вот я и подумала, – продолжила Джоди, – что, может, я выжила для какой-то цели?
– Конечно, – поддакнул Херберт. – Чтобы вернуться домой к своим близким.
– Если это так, то я к ним действительно вернусь, – уверенно сказала она. – Только немного погодя. Я хочу что-то сделать для того, чтобы здесь ничего такого больше не творилось.
– Хорошо, – согласился Херберт. – Когда ты вернешься домой, продай право на экранизацию своей истории. Я серьезно. Пусть люди знают, что происходит в реальном мире. Только позаботься, чтобы меня сыграл Том Селлек, о'кей? И чтобы ты следила за творческим процессом. Иначе они все испортят.
– Меня учили делать кино, – ответила Джоди. –
Херберт насупил лицо и выставил на уровне головы указательные пальцы.
– Бык «Бык – полицейский осведомитель, шпик (амер, сленг).», – сказал он, скосив пальцы в ее сторону. – “Девушка из Лонг-Айленда помогает правительственному агенту прикончить немецкого полицейского-неонациста”. По мне, так куда дальше, какая тут еще чертова кульминация.
– Нет, – возразила Джоди. – Лучше было бы: “Американская девушка вызывает гордость у деда, вступив в борьбу с его старыми врагами”. Сути больше, сенсационности меньше.
– Ты просто чокнулась! – воскликнул Херберт, начав набирать телефонный номер. – Как говорили у нас в Бейруте: “отчаянная до безумия”.
– Просто-напросто иногда ты должен сделать то, что нужно сделать. – Джоди подошла к телу полицейского. Она подобрала его пистолет и вытерла грязь о джинсы.
– Оставь его в покое, – приказал Херберт. – Нам не нужно, чтобы случайный выстрел привел сюда нацистское подкрепление.
Джоди осмотрела оружие.
– Мы использовали “П38” вроде этого во время съемок, – сообщила она. – Один из реквизиторов показал мне, как им пользоваться.
– Ура реквизитору! Ты из него стреляла? Девушка решительно кивнула.
– Я попала в бревно ярдов с десяти, – похвасталась она.
– Прелестно. – Херберт вздохнул. – Однако есть два момента, о которых тебе следовало бы знать. Во-первых, это модель “П5”, а не “П1”, что является официальным названием “Вальте-ра-П38”, которым ты пользовалась. Обе модели рассчитаны под патрон 9 на 19 миллиметров и удивительно схожи между собой. Что же касается второго момента, то бревна не особенно хорошо стреляют – в отличие от людей.
Херберт закончил набор номера и принялся ждать. Джоди, сжав плотнее губы, наклонилась к трубке и ткнула пальцем в клавишу “отбой”.
– Эй! – возмутился Херберт. – Убери руку!
– Спасибо за помощь, мистер Херберт, но… Боб, я пошла.
– Никуда ты не пойдешь. Там, возможно, собрались сотни психов с оружием, и ты не знаешь, на что они способны.
– И все-таки я пойду.
– Нет! – крикнул он. – Женщина, что тебя захватила, была Карин Доринг. Знаешь, почему она тебя не убила? Только из-за женской приязни.
– Знаю. Она мне говорила, – сказала Джоди.
– Второй раз она уже не повторит своей ошибки, – пообещал Херберт. – А те подонки, что на нее работают, не допустили бы ее и единожды. Черт, да ты же не продвинешься дальше часовых.
– Найду какой-нибудь способ. Я умею быть незаметной.
– Даже если это так, даже если предположить, что часовые попадутся зеленые или они расслабятся, или и то и другое вместе, что ты станешь делать, когда туда попадешь? Убьешь Карин?
– Нет, – ответила Джоди. – Я не хочу походить на нее. Я хочу, чтобы она просто меня увидела. Я хочу, чтобы она видела, что я жива и не боюсь. Она бросила меня в трейлере, ничего не оставив. Ни надежды, ни гордости – ноль. Мне необходимо все это вернуть.