Грабли
Шрифт:
"Только не говори мне, что ты не знаешь". Байрон наклонил голову, жестокая улыбка расползлась по его лицу. Я никогда не любил его. Но в этот момент он мне особенно не нравился.
"Что знаешь?" процедила я, ненавидя, что мне приходится подыгрывать, чтобы узнать, о чем они говорят.
"Вы с Лу собираетесь связать себя узелком. Все уже решено. Есть даже кольцо".
Я металлически рассмеялся, ударив правым боком Герцогиню, чтобы она столкнулась с кобылой Бенедикта, выведя его из равновесия. Что за ерунда. Продолжая смеяться, я заметил, что их улыбки исчезли. Они больше не смотрели
"Ты просто издеваешься". Моя улыбка исчезла. Мое горло словно наполнилось песком.
"Нет", - категорично ответил Байрон.
"Спроси своего отца", - возразил Бенедикт. "Это было решено в нашей семье в течение многих лет. Ты - старший сын маркиза Фицгровия. Луиза - дочь герцога Солсбери. Леди. Однажды ты сам станешь маркизом, и наши родители хотят, чтобы королевская кровь оставалась в семье. Сохранить поместья в целости и сохранности. Женитьба на простолюдинке ослабит цепь".
Уайтхоллы были одной из последних семей в пэрстве, на которую людям было наплевать. Моя пра-пра-прабабушка, Вильгельмина Уайтхолл, была дочерью короля.
"Я не хочу ни за кого выходить замуж", - сказала я сквозь стиснутые зубы. Герцогиня начала набирать скорость, въезжая в лес.
"Ну, это очевидно", - Бенедикт сделал нелестное лицо. "Тебе четырнадцать. Все, чего ты хочешь, это играть в видеоигры и ласкать свое мясо под плакаты Кристи Бринкли. Тем не менее, ты женишься на нашей сестре. Слишком много дел между нашими отцами, чтобы упустить такую возможность".
"И не забудьте о поместьях, которые они оба оставят себе", - с готовностью добавил Байрон, подгоняя свою кобылу злобным пинком, чтобы она пошла быстрее. "Я бы сказал, удачи ей в рождении детей. Она похожа на "Чужого" Ридли Скотта".
"Дети...?" Единственное, что мешало мне выблевать свои внутренности, это то, что я не хотел тратить впустую отличный бренди, который сейчас плескался в моем желудке.
"Лу говорит, что хочет пятерых, когда вырастет", - гоготнул Байрон, наслаждаясь собой. "Думаю, она не даст тебе скучать в постели, приятель".
"Не говоря уже об изнеможении", - промурлыкал Бенедикт.
"Только через мой труп".
Мое горло сжалось, руки стали липкими. Я чувствовал себя так, словно стал жертвой ужасной шутки. Конечно, я не могла поговорить об этом с отцом. Я не могла противостоять ему. Не тогда, когда я знал, что меня всегда отделяет от тупика одно неверное слово.
Все, что я мог делать, это стрелять в беспомощных животных и быть именно тем, кем он хотел, чтобы я был.
Его маленькой отлаженной машиной. Готовой убить, трахнуть или выйти замуж по приказу.
Позже той ночью Байрон, Бенедикт и я сидели перед одной из мертвых лисиц в сарае. Павловский запах смерти витал по комнате. Мой отец и Байрон-старший отвезли всех своих ценных мертвых лис к таксидермисту и оставили одну для нас.
"Сожги его, играй с ним, оставь на съедение крысам, мне все равно", - прошипел отец, прежде чем отвернуться от трупа.
Это была самка. Маленькая, недоедающая, с тусклой шерстью.
У нее были детеныши. Это было видно по соскам, пробивающимся сквозь шерсть на животе. Я подумал о них.
И как я отвернулся, потому что стрелять я хотел именно в папу.
Бенедикт, Байрон и я передавали бутылку шампанского туда-сюда, обсуждая события вечера, а Франкенфокс обвиняюще смотрел на меня с другого конца сарая. Бенедикт также раздобыл у одного из слуг свернутые сигареты. Мы с удовольствием попыхивали ими.
"Да ладно, приятель, жениться на нашей сестре - это еще не конец света". Байрон рассмеялся как злодей Бонд, стоя над лисой и прижимая один из своих сапог к ее спине.
"Она ребенок", - прошипел я. Сидя на деревянном табурете, я чувствовала себя так, будто моим костям сто лет.
"Она не будет ребенком вечно". Бенедикт ткнул краем сапога в брюхо лисы.
"Для меня она будет им".
"Она сделает тебя еще богаче", - добавил Байрон.
"Никакие деньги не смогут купить мою свободу".
"Никто из нас не родился свободным!" прогремел Бенедикт, топая ногами. "Какой стимул оставаться в живых, если не получить больше власти?"
"Я не знаю, в чем смысл жизни, но я точно не собираюсь брать пример с пузатого богатенького паренька, которому нужно платить горничным, чтобы получить удовольствие", - прорычал я, оскалив зубы. "Я сам выберу себе невесту, и это будет не твоя сестра".
Честно говоря, я вообще не хотел жениться. Во-первых, я был уверен, что буду ужасным мужем. Ленивым, неверным и, по всей вероятности, тупым. Но я хотел, чтобы мои возможности были открыты. Что, если бы я встретил Кристи Бринкли? Я бы женился на ней до смерти, если бы это означало залезть в ее трусики.
Байрон и Бенедикт обменялись озадаченными взглядами. Я знал, что они не испытывают лояльности к своей младшей сестре. В конце концов, она была девушкой. А в обществе пэров девочки были не столь знатны, не столь важны, как мальчики. Они не могли продолжать фамилию семьи, и поэтому к ним относились не более чем к украшению, которое нужно было не забыть включить в фотографии на рождественской открытке.
То же самое было и с моей младшей сестрой Сесилией. Мой отец практически игнорировал ее существование. Я всегда ухаживала за ней после того, как он отправлял ее в ее комнату или убирал подальше за то, что она слишком круглая или слишком "скучная", чтобы расхаживать по высшему обществу. Я таскал ей печенье, рассказывал сказки на ночь, водил в лес, где мы играли.
"Слезь со своей чертовой лошади, Уайтхолл. Ты не слишком хорош для нашей сестры", - стонал Байрон.
"Может, и так, но я не собираюсь с ней спать".
"Почему?" потребовал Байрон. "Что с ней не так?"
"Ничего. Все." Я ткнул в сено кончиком сапога. К этому времени я был уже изрядно пьян.
"Ты бы предпочел поцеловать рот этой лисы или Лу?" Бенедикт надавил, его глаза блуждали по сараю, за моим плечом и дальше.
Я бросила на него язвительный взгляд. "Я бы предпочла не целовать ни того, ни другого, ты, мингер класса А".