Грамматика фантазии (Введение в искусство придумывания историй)
Шрифт:
– Почему же другой кот, когда возвращался домой, подлез под железный брус и в дедушку не превратился?
– тотчас последовало разъяснение:
– Потому, что он не подлез под брус, а перелез через него, перепрыгнул.
После чего возникает сомнение: только ли соображениями справедливости продиктовано обратное превращение кота в дедушку или же тут вступили в действие, во всяком случае послужили толчком, правила фантастической симметрии? Произошло волшебное событие, и воображение безотчетно ждет, чтобы такое
Если порой создается впечатление, что решает одно лишь сердце, то объясняется это только недостаточностью анализа. Я вовсе не собираюсь тем самым отрицать, что свои резоны есть и у сердца - в том смысле, в каком о нем говорил Паскаль. Но, как мы видели, имеются свои резоны и у воображения.
43
ИГРЫ В СОСНОВОЙ РОЩЕ
В 10 час. 30 мин. Джорджо (семи лет) и Роберта (пяти с половиной) выходят из пансионата в сосновую рощу.
Роберта: - Давай искать ящериц!
Я стою у окна и наблюдаю, мне совершенно ясна подоплека этого
предложения: Роберта ловит ящериц руками, ей хоть бы что, а
Джорджо брезглив. Обычно Джорджо предлагает бегать вперегонки,
потому что он бегает быстрее, чем Роберта, но та возражает: "Нет,
давай рисовать", потому что тут она сильнее. Природа в своей
бесхитростности беспощадна.
Дети бродят среди сосен. Не столько в поисках ящериц, сколько в надежде на случай. Новалис так и говорит: "Играть - значит экспериментировать со случаем". Они избегают открытых мест, жмутся к гостиничной кухне - эта часть рощи им уже знакома. Подходят к поленнице.
Роберта: - Мы с тобой здесь прятались.
Глагол несовершенного вида прошедшего времени - признак того,
что выжидательный момент кончился, "нащупывание" вот-вот перейдет
в игру. Глагол несовершенного вида знаменует разрыв между миром,
каков он есть, и миром, превращенным в символ игры.
Дети пригнулись, они медленно крадутся вдоль поленницы, перекладывают с места на место напиленные для кухни одинаковые, ровные поленья, брать их удобно, и дети начинают их перетаскивать - за поленницей видны большая картонная коробка и корзина. Дети завладевают ими. Верховодит игрой Джорджо.
Джорджо: - Мы были в джунглях, охотились на тигров.
Сосновая роща, неотъемлемая часть каникулярных будней, как
таковая их не интересует, поэтому они свели ее к "знаку", точнее,
возвели в "знак" нового содержания (джунгли). "Когда предметы,
говорит Дьюи, - становятся знаками и обретают репрезентативную
способность замещать другие предметы, игра из простого проявления
физической радости жизни превращается в деятельность,
включает в себя мыслительный фактор".
Дети подходят к большому камню. Корзина и коробка (предметы становятся знаками) - это два "шалаша". Дети собирают "дрова", чтобы разжечь очаг.
Конфигурация игры открытая, то есть игра протекает как
обнаружение и придумывание аналогий. Слово "джунгли" подсказало
слово "шалаш". Но тут подключается опыт: дети столько раз уже
играли в "свой дом", что теперь невольно вставляют эту привычную
игру в игру "в джунгли".
Роберта: - Мы разводили огонь.
Джорджо: - И ложились спать.
Каждый скрывается в своем "шалаше". Свернулись калачиком, несколько секунд полежали.
Роберта: - А потом наступало утро, я ходила за курами, чтобы у нас был запас продуктов.
Джорджо: - Нет, чтобы приготовить обед.
Дети бродят - собирают сосновые шишки. 11 час. 15 мин.
Прежде всего отметим, что прошел целый "игровой" день. Время
в игре не реальное, его можно скорее назвать упражнением на время,
подытоживанием опыта, связанного со временем: наступил вечер
значит, надо ложиться спать; настало утро - надо вставать.
Собирать в сосновой роще шишки - казалось бы, что может быть
проще, - это занятие напрашивалось с самого начала. Но дети
отложили его до тех пор, пока, изъятые из своего ботанического
контекста, шишки не превратились в "кур", не приобрели нового
значения, не "заиграли". Соприкосновение на оси глагольного отбора
могло произойти благодаря начальному "п" слова "пинье" (шишки) и
"полли" (куры). Воображение работает во время игры по тем же
правилам, что и в любой другой области творчества.
11 час. 20 мин. Прошло всего пять минут после "ночевки", а уже снова пора ложиться спать.
Еще один момент: на ось игры "в джунгли" проецируется другая
классическая игра - "в папу и маму". Таков смысл "укладывания
спать", привносимый отчасти подсознательно.
Джорджо: - Я хочу послушать тишину.
Джорджо произносит эти слова с особой интонацией, явно
подражая своей учительнице, призывающей "поиграть в тишину".
Отметим, что игра все время колеблется между двумя "уровнями"
опытом и воображением.
Роберта: - Ку-ка-ре-ку! Пора вставать.
На призыв к театрализации, исходивший от Джорджо, который
"изобразил учительницу", девочка тут же откликнулась, "изобразив
петушка". В обоих случаях дети превратили себя в "знаки": Джорджо
– в знак "учительница", Роберта - в знак "петух".
Но вот прошел и второй день. Почему нужно, чтобы прошло так
много времени? По-видимому, для того, чтобы увеличить разрыв между