Граница льдов
Шрифт:
У Ллойда болела голова из-за того, что удача так неожиданно их покинула, из-за невыносимого напряжения последних двенадцати часов, из-за резкой смены настроения. Измотали сильнейшие эмоции: озлобление, унижение, триумф, мрачные предчувствия. Он взглянул на часы на переборке, потом на лица находившихся на мостике офицеров. У Хоуэлла в лице собранность. У Бриттон — невозмутимость: спокойно переводит взгляд с экрана радара на экран системы глобального позиционирования. Бэнкс стоит в дверях радиорубки, словно в раме. Ллойду хотелось
Ллойд чувствовал, как тяжелеют члены от поднимающейся в нем волны гнева. Виноват Глинн, его тщеславная самонадеянность: он так долго изучал варианты, что уверовал в свою непогрешимость. Кто-то сказал: долго думать — себе вредить. Если бы ему, Ллойду, дали позвонить кое-кому, они бы не остались беспомощными, подобно мыши под носом у кота.
Открылась дверь, и на мостике появился Глинн.
— Добрый день, капитан, — сказал он бесстрастно.
Эта бесстрастность более чем обычно взбесила Ллойда.
— Будьте вы прокляты, Глинн! — воскликнул он. — Где вы были, черт побери?
Глинн обратил на него свой взор.
— Я изучал досье Валленара. Теперь я знаю, что им движет.
— На кой черт нам это знать? Хватит и того, что он гонит нас прямо в Антарктику.
— Тиммер — сын Валленара.
Ллойд остановился как вкопанный.
— Тиммер? — спросил он, не понимая.
— Офицер связи Валленара. Человек, убитый метеоритом.
— Это абсурд. Разве Тиммер не был блондином с голубыми глазами?
— Он сын Валленара от немецкой любовницы.
— Это очередное предположение или вы располагаете доказательствами?
— В его досье нет записи о сыне, но это единственное объяснение. Поэтому он так хотел получить Тиммера обратно, когда я его посещал. Поэтому он не сразу атаковал судно. Я ему сказал, что Тиммер на гауптвахте. Но когда мы ушли с острова, он понял, что Тиммер мертв. Я полагаю, он думает, что мы его убили. Поэтому он преследует нас в международных водах. Поэтому он не отступится, пока не погибнет. Или пока мы не погибнем.
Приступ бешенства миновал. Ллойд чувствовал себя опустошенным, измученным. Теперь гнев был бесполезен. Он контролировал свой голос.
— И как, скажите на милость, это понимание психологии может нам помочь?
Вместо ответа Глинн обратился к Бриттон:
— Как далеко от нас кромка льдов?
— В семидесяти семи морских милях к югу отсюда.
— Какие-нибудь льдины уже видны на радаре?
— Мистер Хоуэлл?
— Несколько дрейфующих льдин в десяти милях. Небольшие айсберги. У самой кромки поля действия радара улавливается массивный ледовый остров. Точнее, два ледовых острова. Похоже, это расколовшийся на две части айсберг.
— Пеленг?
— Один-девять-один.
— Я предлагаю идти к ним. Поворачивать очень медленно. Если Валленар заметит это не сразу, одну-две мили мы выиграем, — сказал Глинн.
Хоуэлл вопросительно посмотрел на Бриттон.
— Мистер Глинн, — возразила Бриттон. — Это самоубийство — вести такое крупное судно за границу льдов. Особенно в такую погоду.
— Есть тому причины, — ответил Глинн.
— Не поделитесь ли с нами? — спросил Ллойд. — Или будете по-прежнему держать нас в неведении? Может быть, мы могли бы принять согласованное решение.
Глинн посмотрел сначала на Ллойда, потом на Бриттон, затем на Хоуэлла.
— Справедливо, — согласился он. — У нас осталось всего два пути: повернуть и постараться убежать от эсминца или идти этим курсом и попытаться скрыться от него за границей льдов. Первый имеет вероятность неудачи, близкую к ста процентам. Второй — немного меньшую. Есть и дополнительное преимущество: эсминцу придется идти по морю с боковой волной.
— Что за граница льдов? — спросил Ллойд.
— Это там, где замерзающие воды вокруг Антарктиды встречаются с теплыми северными водами Атлантики и Тихого океана. Океанографы называют это антарктической конвергенцией. Там непроглядные туманы и, конечно, очень опасные льды.
— Вы предлагаете вести «Ролвааг» в тумане среди льдов? Звучит и впрямь самоубийственно.
— Сейчас нам нужно укрытие от эсминца на некоторое время, чтобы изменить курс. Мы можем сбежать только в темноте, в тумане, во льдах.
— Мы можем просто утонуть тоже.
— Вероятность наскочить на айсберг меньше, чем вероятность быть потопленными эсминцем.
— Что, если тумана не будет? — спросил Хоуэлл.
— Тогда у нас будет проблема.
Все замолчали. Потом Бриттон сказала:
— Мистер Хоуэлл, переходите на курс один-девять-ноль. Поворачивайте очень медленно.
После едва заметного колебания Хоуэлл негромко передал приказ рулевому. И пока говорил, не сводил взгляда с Глинна.
«Ролвааг»
14 часов
Макферлейн резко откинулся назад на неудобном пластиковом стуле, вздыхая и протирая глаза. Рейчел сидела рядом с ним, лущила арахис, роняя кожуру на металлический настил наблюдательного поста. Источником света был одинокий фонарь высоко под потолком.
— Неужели тебе никогда не надоедают эти проклятые орехи? — спросил Макферлейн.
Рейчел вроде бы удивилась.
— Нет.
Оба замолчали. Чувствуя признаки приближения головной боли и легкую тошноту, Макферлейн закрыл глаза. Как только он это сделал, стало казаться, что раскачивание судна существенно усилилось. Он слышал металлические скрипы, время от времени падали капли воды. Кроме этих звуков в грузовом танке, простершемся под ними, было тихо.
Макферлейн с трудом открыл глаза.