Гражданский кодекс
Шрифт:
Слабоумие – 489 и сл.
Слепой, совершение им завещания – 978
Слияние – 1300 и сл.
Случайное событие – 1148
Случайное условие – 1169
Смерть гражданская – 22 и сл.
Смешанное условие – 1171
Собственноручное завещание – 969 и сл.
Собственность – 544 и сл., способы приобретения с. – 711 и сл.
Собственность государственная – 538 и сл.
Совершеннолетие – 388, 488
Советник матери-опекунши – 391, 392
Советник, назначаемый судом к расточителям – 513
Согласие сторон по договору – 1109
Соглашение: условия действительности с. – 1108, сила
Содержание договора – 1126 и сл.
Солидарное обязательство – 1197 и сл.
Спецификация (переработка) – 565 и сл.
Срок в обязательстве – 1185 и сл.
Срок, порядок исчисления – 439, 1768
Ссуда – 1874 и сл.
Степень родства – 735 и сл.
Страхование – 1964
Строение – 518, 552
Субституции – 896 и сл.
Супруги: права и обязанности – 212 и сл., 1387 и сл.
Тайное завещание – 969 и сл.
Товарищества – 1832 и сл.
Толкование соглашений – 1156 и сл.
Торговые книги – 1329, 1330
Убытки – 1146
Убыточность соглашения – 1117, 1305, 1313, см. Ущерб
Удержания право – 555, 867, 1612, 1613, 1885, 1948, 2082, 2087
Удостоверенный акт (acte authentique) – 1317
Узаконение внебрачных детей – 331
Узуфрукт – 526, 578 и сл., обращение взыскания на у. – 2204, у. на подаренные вещи – 950
Условие – усл. в дарении – 944, усл. в завещании – 1040, 1041
Условные обязательства – 1168 и сл.
Уступка имущества – 1265 и сл.
Усыновление – 343 и сл.
Ущерб продавца как основание для ничтожности продажи – 1674 и сл.
Форма: дарений между живыми – 931, завещания – 967 и сл., договора – 1317, 1341, брачного договора – 1394, продажи – 1582, найма – 1715, договора товарищества – 1834, договора хранения – 1923, поручения – 1985, заклада – 2074
Хранение – 1915 и сл., хр. сумм, на которые установлен узуфрукт – 602
Цессия – 1689 и сл., 2112
Частные имущества – 537
Частный акт – 1322 и сл.
ГК – Французский Гражданский кодекс (Code civil) 1804 г.
ГПК – Французский Гражданско-процессуальный кодекс (Code deprocеdure civile) 1806 г.
ТК – Французский Торговый кодекс (Code de commerce) 1807 г.
УК – Французский Уголовный кодекс (Code pеnal) 1810 г.
УПК – Французский Уголовно-процессуальный кодекс (Code d’instruction criminelle) 1808 г.
ПРИЛОЖЕНИЕ
Князь Меттерних [340] . Наполеон
Среди лиц, поставленных в положение, независимое от этого необыкновенного человека, найдется немного таких, кто, как я, имел бы столько точек соприкосновения и столько непосредственных сношений с ним.
340
Клеменс
Мнение мое о Наполеоне не изменялось в различные периоды этих отношений. Я видел его и изучал в моменты наибольшего блеска его; я видел его и наблюдал в моменты упадка; и если он и пытался ввести меня в заблуждение, в чем он порою был очень сильно заинтересован, то это ему никогда не удавалось.
Я могу поэтому надеяться, что я схватил самые существенные черты его характера и составил о нем беспристрастное мнение, тогда как большинство современников до сих пор видели лишь сквозь призму как блестящие, так и мрачные, отрицательные стороны этого человека, которого сила вещей, в соединении с выдающимися личными качествами, вознесла на вершину могущества, беспримерного в новейшей истории.
Проявлявший редкую прозорливость и неутомимую настойчивость в использовании того, что полвека событий, казалось, подготовляли для него, руководимый духом власти, действенным и дальновидным в равной мере; ловко улавливавший в обстоятельствах момента все, что могло служить его честолюбию; умевший с замечательной ловкостью извлекать для себя выгоды из ошибок и слабостей других, – Бонапарт остался один на поле брани, которое в течение десяти лет оспаривали друг у друга слепые страсти и партии, охваченные кровожадною ненавистью и исступлением.
С тех пор как он в конце концов конфисковал в свою пользу всю Революцию, он стал казаться лишь тем единственным пунктом, на котором должны сосредоточиться все взоры наблюдателя, и мое назначение на пост посланника во Францию поставило меня в этом отношении в исключительно выгодные условия, которыми я и не преминул воспользоваться.
Наше мнение о человеке часто складывается под влиянием первого впечатления. Я ни разу не видел Наполеона до аудиенции, которая дана была мне в Сен-Клу для вручения моих верительных грамот. Он принял меня, стоя посреди одной из зал в обществе министра иностранных дел и еще шести лиц его двора. Он был в пехотном гвардейском мундире и в шляпе.
Это последнее обстоятельство, неуместное во всех отношениях, ибо аудиенция не была публичной, неприятно поразило меня: в этом видны были чрезмерные претензии и чувствовался выскочка; я даже колебался некоторое время, не надеть ли и мне шляпу. Я начал, однако, небольшую речь, точный и сжатый текст которой резко отличал ее от речей, ставших обычными при новом французском дворе.
Его манера держать себя, казалось, обнаруживала неловкость и даже смущение. Его приземистая и квадратная фигура, небрежный вид и в то же время заметное старание придать себе внушительность – окончательно убили во мне ощущение величия, которое естественно соединялось с представлением о человеке, заставлявшем трепетать весь мир.