Грехи молодости
Шрифт:
Она тоже не будет, думала Тесс, когда по ней начали шлепать капли дождя, шумно ударяясь о поверхность шлема. Дом всего в паре десятков метров, и эта бешеная езда, слава Богу, подходит к концу.
Как только Джейк остановился перед ее домом, она оторвалась от его спины и слезла с мотоцикла, чтобы он сразу мог ехать к себе. Но он взял ее под руку и повел, поддерживая, к лестнице, под защиту веранды.
Крупные капли все чаще и все громче стучали по ступеням. Джейк снял свой шлем и взял второй из рук Тесс.
— Берегите себя, Тесс. — Его голос
А буря уже набирала силу. Он не смог бы пройти и двух шагов, не вымокнув насквозь.
— Подождите, — попросила она, коснувшись его плеча кончиками пальцев. — Такой сильный дождь продлится недолго.
Мускулы его руки напряглись. Темная бровь поползла вверх, а рот слегка дернулся в кривой усмешке.
— Кажется, вы тратите слишком много времени, убеждая меня, что какие-то вещи не будут продолжительными, Тесс.
— Но вы ведь сами стремитесь поскорее уехать отсюда!
Он долго смотрел на нее изучающим взглядом, казалось, заглядывая прямо в мысли.
Она глубоко вздохнула и упрямо не отвела глаз.
— Мне необходимо уехать отсюда, — согласился он. — К слову, я прочитал почти все материалы, которые вы мне дали, и совершенно уверен, что смогу самостоятельно выполнить большую часть, работ, — медленно произнес он, неторопливо отступая еще ближе к краю веранды. — Это позволит вам больше времени уделять летним занятиям с отстающими учениками. И высвободит больше времени для встреч с Грейсоном.
Тесс и без медицинского обследования хорошо знала, почему у нее именно в этот миг прервалось дыхание.
— Вам придется нанять либо архитектора, либо подрядчика-строителя, имевших дело со старинными домами.
— А тогда, чтобы иметь возможность приступить к работе, мне придется заручиться разрешением города и благословением вашего комитета, — закончил он за нее. — Я все это знаю, Тесс, и справлюсь без вас. Вы меня обеспечили достаточной информацией.
Над их головами ветер ударял по связке колокольчиков в виде бабочек, заставляя их вздрагивать и звенеть в таком же неустойчивом, спотыкающемся ритме, как и тихо шелестевшее дыхание Тесс. Джейк пытается помочь ей, освободить ее от этого сопряженного с неприятностями дела. Она будет ему благодарна, должна быть благодарной.
Она посмотрела ему в глаза. Он ждал, что она с ним согласится. Ветряные колокольчики позвякивали, требуя ответа.
Он покачал головой, посмотрев на стайку керамических монархов — больших коричнево-оранжевых бабочек с черной каймой на крыльях.
— Бабочки, — просто сказал он. — Кажется, у вас к ним склонность. — Он опустил глаза на золотую цепочку у нее на шее. Тесс надеялась, что он не заметил, как под его пристальным взглядом быстро заколотилось ее сердце.
Она коротко кивнула.
— Настоящие мне нравятся больше. Кажется, они предпочитают ваш двор моему. У вас растут именно те цветы, которые им нужны.
Ветер постепенно слабел, дождь тоже стал капать более лениво. Через минуту-другую он уйдет, а она будет довольна.
— Вы уверены, что не нуждаетесь в моей помощи? — внезапно спросила она натянутым официальным тоном.
— Я кое-что соображаю в строительном деле и привык работать в одиночку, — заверил он Тесс. — Однако обещаю обратиться к вам в случае, если сяду на мель. И непременно посоветуюсь с вами перед тем, как начать переговоры с комитетом.
Тесс испытала чувство облегчения. Неизвестно почему, но ей бы не хотелось, чтобы Джейк встретился с членами комитета в одиночку.
— Крейг не состоит членом комитета, — тихо сказала она.
Углы его губ насмешливо приподнялись.
— Полагаю, вы пытаетесь успокоить меня. Кто, кроме вас, входит в достопочтенный комитет? Есть кто-нибудь, кого я знаю?
Она медленно, раздумчиво ответила:
— Один или двое.
Джейк ожидал продолжения.
— Миссис Джексон — секретарь комитета. Приятная женщина, вошла в состав комитета только пять лет тому назад, никогда не держит камня за пазухой и ни на кого не имеет зуб. И преподобный Харпер, он стал членом комитета около двух лет назад. В высшей степени порядочный и непредубежденный человек. Еще есть… — она заколебалась, — еще Дора Эверли. — Бывшая учительница, которая вечно всем, с клятвами и божбой, рассказывала, что именно Уокер довел ее до раннего ухода на пенсию. — И… Грейсон.
При этом имени Джейк приподнял брови и закивал головой в знак одобрения.
— Что там произошло между вами и Грейсоном? — вдруг спросила она.
— А что слыхали вы? — вопросом на вопрос ответил он.
— Во всяком случае, это произошло в прошлом и ничего уже не значит.
Джейк пожал плечами.
— Однако вы считаете, что все же нечто произошло. Лучше спросить у Грея, — ускользнул он от ответа.
— Но я спрашиваю вас, Джейк.
Он покачал головой.
— Вам лучше этого не знать.
— Я не ребенок.
— Тесс… — Слово прозвучало как стон. Джейк отвел взгляд. — Эх, какого черта! Вы хотите узнать, что было между мной и Греем? Ну, ладно. Все очень просто. Он привел на танцы девушку, а я проводил ее домой. Он поставил мне синяк под глазом, а я расквасил ему нос. Это было очень давно, мне было пятнадцать лет, а ему — шестнадцать. Старая история. Все быльем поросло.
— А почему вы это сделали? Почему увели девушку, которая пришла на свидание с Греем?
Он посмотрел на нее долгим тяжелым взглядом. Ни в его лице, ни в глазах, ни в упрямо сжатых губах не осталось ни капли обычной мягкости.
— Я ушел с девушкой Грея… потому что она так захотела, — объяснил он. — Именно потому, что она захотела.
Когда Джейк отошел от ее дома и сел на мотоцикл, ливень уже стал моросящим дождиком, и все вокруг было окутано легким туманом. Он ехал вниз по улице, и охвативший его озноб от сырости только усугубил мрачное, тоскливое настроение. Он промокнет до костей, ну и пускай.