Грешный Джек Дарси
Шрифт:
— Он ублюдок, — согласился Бруно. — Я удивлен, что Джейк улетает, не выведя его из игры окончательно. Он обычно предпочитает доводить все свои дела до конца.
— Ты давно знаешь Джейка?
— Достаточно давно. — Он пристально посмотрел на Мэри. — У нас с тобой есть кое-что общее. Он выкупил меня из тюряги в Гонконге.
— Из тюрьмы? Бруно кивнул.
— Я полез в драку в баре и избил не того парня. Он оказался братом полицейского. Джейк тоже участвовал в той драке, но на
— И все же он выкупил тебя?
— Джейк никогда не держит обиды, если драка честная. Он знал, что меня будут держать за решеткой, пока я не сдохну к чертям собачьим, поэтому внес залог и взял меня к себе на работу, чтобы я расплатился с долгами. Я работаю на него до сих пор.
Мэри смотрела в темноту. Теперь она точно заметила какой-то знак взлетно-посадочной полосы. Она нервно вьперла о тунику вспотевшие руки. Бруно не знал, точно ли Джейк с Дэви в аэропорту. Вдруг что-то не получилось?
— Ты можешь рассчитывать на Джейка, — сказал Бруно спокойно, словно читая ее мысли.
Мэри оглянулась и увидела, что Бруно смотрит на нее с симпатией.
— Могу ли я? — прошептала она. — Дэви так много значит для меня…
— А ты очень много значишь для Джейка. Он чуть не свихнулся три года назад, когда услышал о той катастрофе. Мы даже доехали до того места в пустыне… Там были только обгоревшие, искореженные куски металла. Я помню лицо Джейка… — Он резко повернул, джип свернул с дороги и поехал по песку. — Взлетно-посадочная полоса впереди, вот за этой пальмовой рощей.
Мэри сидела прямо, каждый ее мускул был напряжен. Бруно остановился возле взлетно-посадочной полосы, и через асфальтовую гладь она увидела смутные очертания маленького самолета. Поле не было освещено, но Мэри заметила огромные баки для горючего и будку на дальнем конце полосы, вероятно, служившую терминалом или складом. Рядом с ней она увидела тень со знакомыми очертаниями.
Мэри выпрыгнула из джипа, прежде чем он остановился, и помчалась к будке. Там действительно стоял Джейк, но Дэви она нигде не видела. Паника сжала ее горло, почти душа ее.
— Мой сын… — Мэри остановилась рядом с Джейком. — Где Дэви?
— На борту самолета.
Мэри охватила волна облегчения.
— Слава Богу. — Она начала поворачиваться к самолету, а затем остановилась и неуверенно посмотрела на Джейка. — Ты говоришь мне правду? Это не уловка, чтобы заставить меня войти в самолет?
Джейк вздрогнул, как если бы она ударила его.
— Ты думаешь, я использую собственного сына в качестве приманки?
Мэри не могла видеть в темноте выражение его лица, но поняла, что снова причинила ему боль.
— Я просто знаю, что ты хотел увезти меня отсюда.
— Я не стал бы тебе лгать. Дэви на борту самолета. Там же его приемная мать. Ее зовут Калана Джаблар.
— Ты взял женщину, которая…
— Она без ума от малыша и сама еще почти ребенок, ей только семнадцать, и у нее нет семьи. — Он сделал нетерпеливый жест рукой. — Подумай об этом, Мэри. Когда Паллал узнает, что она добровольно отдала мне мальчика, он, вероятно, пристрелит ее или еще что похуже.
— Я не спорю с тобой. Просто удивлена.
— Эй, Джейк, ты что, в поход собрался? — Бруно уже стоял рядом с ними и разглядывал рюкзак за спиной у Джейка.
— Предосторожность никогда не повредит. — Джейк пристально смотрел на дорогу, петлявшую в пальмовой роще. — Проводи Мэри в самолет, Бруно. Я велел заводить мотор, как только вы приехали.
Но Мэри уже сама спешила к ступенькам, ведущим в небольшой самолет. Она слышала тихий голос Джейка и смех Бруно, но лишь краем уха. Мысли ее были заняты другим. Дэви уже в самолете. Через минуту она снова увидит Дэви.
Калана Джаблар сидела в хвосте самолета, держа спящего сына Мэри. На вид девушке можно было дать даже меньше семнадцати. Она была одета в просторное золотистое одеяние, удачно оттеняющее ее темно-рыжие волосы, но вовсе не скрывающее тоненькую хрупкую фигурку. Увидев Мэри, она крепче прижала к себе мальчика.
— Вы не можете взять его сейчас. Он спит.
— Вижу. — Мэри двинулась по проходу, подошла к девушке и посмотрела на Дэви. Темные волосы малыша были взъерошены, но шелковистая розовая кожа свидетельствовала о здоровье. Слезы выступили у нее на глазах.
— Он красив, не правда ли?
— Я очень хорошо о нем заботилась. — Калана смотрела на Мэри с гордостью. — Он меня любит.
— Я в этом уверена. — Почему-то ей понравилось вызывающее поведение девушки. Джейк сказал, что у Каланы нет ничего и никого, и теперь, когда заберут и этого ребенка, которого она полюбила, она встретит это последнее лишение с честью и достоинством. — И я поняла, что мне придется заново учиться всему, что с ним связано. Может быть, ты мне поможешь?
Вспышка радости озарила лицо девушки, но она быстро скрыла ее, беззаботно пожав плечами:
— Почему бы и нет? С малышами просто обращаться. — Она встала. — Сядь, я покажу тебе, как его держать. Малыши любят, чтобы их держали на руках, знаешь, даже когда спят. Так они чувствуют себя в безопасности. — Ее лицо омрачилось. — Это очень важно — чувствовать себя в безопасности.
— Да, ты права. — Мэри села в кресло напротив, и Калана положила ей на руки спящего ребенка. Дэви был тяжелее, чем казался на вид.
— Он сильно вырос с тех пор, как я последний раз видела его.
— Да. — Калана неловко скрестила руки на груди, словно ей не хватало знакомой ноши. — Он хорошо ест. Некоторые дети совсем не едят. Мой брат… — Она осеклась, села обратно в кресло и сказала с наигранной беззаботностью: — Если ты устанешь держать его, только скажи, я снова его заберу.