Грезы любви
Шрифт:
Элисон никогда не видела Шотландию, но много слышала о ней от бабушки, которая была родом с Шотландского нагорья. Она бы не отказалась поселиться там вместе с Рори и постараться вернуть его владениям былое процветание. Такая жизнь принесла бы им обоим удовлетворение и, возможно, счастье. Пожалуй, это было бы не так уж плохо.
Заодно это положило бы конец притязаниям Гренвилла. При этой мысли Элисон ощутила приступ злорадства. Он придет в такую ярость, что его может хватить удар. Жаль, что она не увидит физиономию своего кузена, когда он узнает, что она вышла замуж. Определенно, брак с Рори гораздо лучше всего, что мог бы предложить ей граф.
Но,
Ей необходимо поговорить с Рори. Она должна удостовериться, что приняла верное решение и что ощущение неотвратимости рока, которое она испытывает, вызвано не чем иным, как нервозностью перед свадьбой. У него было достаточно времени, чтобы проспаться после вчерашней пьянки и привести себя в порядок. Если она увидит того Рори, которого знает, а не напористого и грубоватого незнакомца, она, поймет, что сделала правильный выбор.
Горничные и портнихи ушли, но в доме было полно матросов. Кто-нибудь из них поможет ей найти Рори. Воодушевленная этой мыслью, Элисон бросилась к двери и обнаружила, что она заперта.
Она недоверчиво подергала за ручку. Выходит, она пленница. Пленница в той самой комнате, которая вскоре станет ее брачными покоями? Элисон смотрела на дверь с растущим смятением. Как он мог?
Она вспомнила первую ночь на борту его корабля и ужас, который она испытала, оказавшись взаперти. Элисон почувствовала себя так, словно двери тюрьмы сомкнулись за ее спиной, и она навсегда лишилась свободы. Она была пленницей Рори с самого начала, глупо было даже пытаться бежать. Он просто дал ей время привыкнуть к петле на шее, прежде чем затянуть ее, когда ему будет удобно.
Алан лишь слегка задел ее сердце по сравнению с тем, что сделал Рори. Осознание этого факта так ужаснуло Элисон, что она отдернула руку от дверной ручки, словно та превратилась в голову медузы. Попятившись, она попыталась собраться с мыслями, но не смогла. Образы Рори в объятиях другой женщины перемешивались с образом демонического любовника, который являлся ей в видениях. Нет, так нельзя. Она должна вспомнить настоящего Рори, мужчину, который дарил ей любовь и нежность. Мужчину, который спас ее от похитителей и избавил от судьбы, уготованной ей алчным кузеном.
Но подозрения уже пустили корни в ее мозгу. В сущности, у нее нет никаких доказательств, Кроме слов самого Рори, что похитителей нанял Гренвилл. Разве не странно, что он наткнулся на них раньше, чем они успели доставить ее к кузену? Странно. И очень удобно для Рори.
И потом, кто-то же должен был сообщить Гренвиллу, что она находится в Чарлстоне. Ясно, что мистер Фарнли никогда бы не стал откровенничать с графом после того, как получил ее письмо. А вот если предположить, что это сделал Рори, то все ее злоключения начинают складываться в стройную картину. Рори написал своей тетке, что Элисон с ним. Он погубил ее репутацию, дабы не оставить ей иного выхода, кроме как выйти за него замуж. Он знал, что Гренвилл явится за ней, и поспешил на выручку, рассчитывая, что она в порыве благодарности упадет к нему в объятия.
Что она и сделала. Причем не просто упала в его объятия, а отдалась ему всем сердцем и душой, пожертвовала всем. Она ничуть не лучше своей матери. Иначе как объяснить тот факт, что она охотно верит лживым обещаниям мужчин, лишь бы насладиться их поцелуями? Ни одна леди не поступила бы так. Она распутная особа и будет расплачиваться за свои грехи до конца жизни.
В отчаянии Элисон бросилась к окну и выглянула на улицу. Что ж, она безумна, но не настолько, чтобы спрыгнуть с такой высоты. За дверью послышались шаги, и она лихорадочно огляделась в поисках места, где можно было бы спрятаться. Но нет. В скудно обставленной комнате не имелось даже занавесок или гардероба, которые могли бы послужить укрытием.
Следующая ее мысль была об оружии, но прежде, чем она выбрала подходящий предмет, дверь распахнулась. Элисон едва сдержала крик ужаса, уставившись диким взглядом на Дугала, облаченного в свой лучший костюм.
Дугал озадаченно застыл на пороге, глядя на девушку, напоминавшую загнанного в угол зверька. Пожалуй, Рори зашел слишком далеко, пытаясь укротить малышку. Как бы она не сломалась в самый неподходящий момент.
Тяжело вздохнув, он протянул руку, чтобы проводить ее на церемонию, которую она явно воспринимала как собственную казнь.
Рори смотрел на Элисон, спускавшуюся по лестнице, опираясь на руку Дугала, и чувствовал, как его внутренности сжимаются в тугой узел. Ее прелестные серые глаза превратились в темные зеркала, готовые разбиться вдребезги при малейшем звуке. Цветущее лицо побледнело, кожа туго натянулась на скулах, резче обозначив изящные черты. Напрасно он все это затеял. Пора трубить отбой. Еще не поздно все остановить, отправить честную компанию по домам, а самому утопиться в море, чтобы покончить со всем этим раз и навсегда.
Нет, ничего не выйдет. Рядом стоит губернатор, а комната набита официальными лицами. Он поклялся, что бракосочетание будет законным, с точки зрения церкви и государства, и все они явились сюда, чтобы проследить, что он сдержит свои обеты и поступит как честный человек по отношению к Элисон.
Рори не представлял, как он сдержит все обещания, которые надавал в последние несколько часов. После вчерашнего пьянства голова у него гудела, как адские колокола, он не спал почти двое суток. С того мгновения, как он увидел Элисон, сбегающую по сходням на пристань, все его мысли были заняты тем, как вернуть ее назад. У него не было времени подумать о том, что делать дальше, когда он найдет беглянку.
А теперь уже слишком поздно. Глядя на ее заострившиеся черты, Рори осознал, что сломал нечто хрупкое и драгоценное, попавшее в его руки по прихоти судьбы. Жизнь дала ему единственный шанс прикоснуться к чему-то особенному и невыразимо прекрасному, а он уничтожил его в своей неуемной жажде владеть и обладать. Быть может, все, чего он лишился в своей незадавшейся жизни, было отнято у него не без причины, но он так и не усвоил преподанного ему урока.
Элисон стояла рядом, казалось, поглощенная церемонией, но Рори не мог сосредоточиться на словах священника. Галстук казался ему слишком тесным, в комнате было душно из-за набившейся толпы. Льняная рубашка, надетая под камзол и длинный жилет, прилипла к спине. От голода, недосыпания и похмелья голова его так кружилась, что, когда Элисон наконец повернулась к нему, он забыл обо всем на свете и зачарованно уставился в ее серые глаза. Они напоминали грозовые тучи, собирающиеся над холмами перед снегопадом, и Рори ощутил пронизывающий холод северных ветров. Если бы он верил в колдовство, то решил бы, что она насылает на него чары.