Грезы в его власти
Шрифт:
– Спасибо, – вдруг произнёс он, продолжая смотреть на спокойных животных. Жеребёнок давно отбежал от нас, вернувшись к матери.
– За что? – непонимающе спросила у него.
– За то, что сохранила в тайне, – произнёс он и только после этого повернул ко мне лицо. В его глазах сквозила какая-то боль и благодарность, но не было ни злости, ни презрения.
– Он… – начала, но запнулась, силясь произнести вслух. – Он… тебя заставил?
– Нет, – неожиданно Мик широко улыбнулся и лукаво прищурился, – скорее, это я его заставил. У лорда не было никаких шансов…
– Оу, – все,
– Нет, – коротко ответил парень. – Мне тут, в принципе, не с кем обсуждать что-либо… Это тяжело… Если бы ты согласилась иногда говорить со мной… Понимаешь, тут очень одиноко, но… я не знаю… Сейчас у меня внутри какая-то невероятная потребность быть рядом с ним. Это глупо?
Мик смотрел на меня, совершенно обескураженный собственными словами. Черт…
Парень замер, не зная, что ещё он может сказать и зачем. А у меня внутри разлилось странное тепло. Что-то из прошлого дёрнулось и зашевелилось где-то в глубине. В голове всплыл образ молодого человека, и я тут же попыталась ухватиться за него. Нечто смутное. Никаких черт и точных линий. Но я точно знала, что он был кем-то важным для меня.
– С удовольствием, Мик, – я улыбнулась в ответ, стараясь воспользоваться, наверное, призрачной возможностью вспомнить хоть кого-то из своего прошло-го. Кого напомнил мне этот юноша. – Только с одним условием!
– Каким?
– Не будем обсуждать милорда.
– Отлично! – рассмеялся он, подав мне руку, и помог спуститься с деревянного ограждения.
После этого я быстро вернулась на кухню и поспешила на помощь Мари, отбивающейся в этот момент от нападок Форэма, недовольного тем, что меня не видно за работой.
– Нечего в рабочее время шашни разводить! – рычал на меня мужчина, потрясая сковородой.
– Я ничего не развожу, господин Гринион! – ответила ему довольно резко, ткнув в его большое пузо измазанной в соусе поварёшкой, чем озадачила повара. – Давайте лучше займёмся делом!
– Хороший совет, мисс Вайнхаус, – раздалось от двери.
Лорд Крион появился на пороге кухни и обвёл нас су-ровым взглядом, под которым Форэм опустил сковороду и даже покраснел.
– Завтра к герцогу прибывают гости. Прошу озаботиться подготовкой продуктов и списком того, что может потребоваться. Будет десять человек, не считая слуг.
– Ох! – только и смогла вымолвить я. – Уже завтра?
– Да, мисс Вайнхаус, завтра. А теперь приступайте.
– Мужчина развернулся на каблуках и вышел.
– Мы попали… – прошептал ошарашенный повар, прислонившись спиной к очагу. – Ау!!!
Мы с Мари подскочили на месте от его неожиданного громкого крика и тут же кинулись врассыпную, не зная, за что хвататься.
Глава 6
– Ты слышала, маркиза Элиса Гридерфордская пропала? – прошептала Мари, выпучив на меня огромные синие глаза, пока Форэм отбивал мясо в соседнем помещении.
– Кто это? – спросила её, аккуратно раскладывая картофель на большом металлическом блюде, готовя его к запеканию.
– Эбби! Ты меня убиваешь, это бывшая пассия его светлости. Ещё месяц назад она тут гостила, ты словно в другом мире находишься…
– Мари, ты же помнишь, я не увлекаюсь сплетнями и, уж тем более, не верю им… – Я улыбнулась девушке и вернулась к своему делу.
– Эбби, это не сплетни! Об этом писали в газете, мне Майкрофт рассказал, он умеет читать! Ты знала? – Она навалилась на стол и, пригнувшись, зашептала: – Он мне такую книгу недавно читал! Ох, Эбби! Там такие чувства!
– О том, что Майкрофт умеет читать, я не знала, но это здорово, правда! О маркизе, как её?..
– Гриндерфордской, Эбби.
– О маркизе Гриндерфодской я на самом деле ничего не слышала. Ты же знаешь, что я не интересуюсь высшим светом.
– Ну и зря. А вдруг ты из столицы? Сама посуди, ты хорошо говоришь, умеешь читать, двигаешься, будто плывёшь, всегда держишь спину, знаешь, как сервировать стол и какие приборы следует подавать к любому блюду. В конце концов, ты всегда столь высоконравна, словно даже ругаться с нашим старикашкой ниже твоего достоинства! Я замерла, удивлённая её словами. Неужели со стороны я именно так и выгляжу? Неужто в её словах может быть хоть доля правды?
– Мари, я изучала объявления и описания пропавших людей, о которых заявляли в газетах. Если бы ты была права, меня бы хоть кто-то искал. Не правда ли?
– Ну да… – протянула та, закусив губу.
– Но никого по описанию даже близко на меня похожего там не было, а значит, или меня никто не ищет, или я не принадлежу к тому свету, к которому ты меня причисляешь. – Я оглянулась и заметила грусть, мель-кнувшую в её глазах. – Но очень приятно, что ты такого высокого обо мне мнения!
Последние слова заставили Мари вновь улыбнуться, и мы вернулись к работе, ведь готовить нам предстояло очень и очень много. Из подсобки раздался очередной удар металлического молоточка, а вслед за этим отборная ругань, да такая, что работники скотного двора попадали бы в обморок, заслышав подобное.
– Надеюсь, это были его пальцы, – прошептала Мари и хихикнула.
Гости начали прибывать на следующий день. Кареты одна за другой въезжали и останавливались на выложенной камнем парадной площадке перед домом его светлости. Дамы в завораживающих нарядах, увешанные жемчугом, и кавалеры, одетые по последней моде, собирались в большом зале. Нарушая все правила и устои, герцог прибыл на собственное торжество одним из последних. Мужчина вошёл в зал, набитый гостями, держа за руку свою очередную пассию – какую-то дамочку, то ли вдовствующую баронессу, то ли графиню. Мы, простые слуги, не очень хорошо различали господ по их статусу, но к концу вечера совершенно точно будем знать о каждом.
Я с удивлением отметила, что эта была похожа на предыдущую. Как её назвала Мари, маркиза Гриндерфордская? Хм, та пропала без следа, и вот спустя несколько месяцев новая. Хотя мне показалось, что молодая женщина, а она была именно женщиной, а не девушкой, чуть за тридцать, сильно напоминала ту, что совсем недавно так же, брезгливо поджав губы, осматривала зал. Итак, я поняла, что у герцога Саламандра определённый вкус, касающийся женщин. Высокая, под стать ему. Белокурая, стройная словно берёза… Берёза? Меня как молнией ударило.