Грибная красавица
Шрифт:
Судья снял очки и строго взглянул на отца Бульвайса:
– Защитник, вы определитесь, были найдены зелья или все-таки нет?
Здоровяк тут же нашелся:
– Возможно, свидетельница сама принесла с собой зелье, чтобы подставить мою подзащитную!
– Что за бред! Я ворвалась в поместье, угрожала убить помчицу, потом каким-то невероятным образом сначала зачаровала охранника, чтобы тот убил ее вместо меня, а потом вдруг! Вдруг спасаю ей жизнь? Еще и потратив на это зелье, которое исцеляет любые, даже смертельные раны? Да если бы
– Лидия обиженна надула губки и опять стрельнула глазами в судью.
Я видел, что отец Валуа сомневается в словах защитника, и это было хорошим знаком, но увы, этого мало для обвинительного приговора.
– Довольно!
– я прекратил обиженные разглагольствования Лидии.
– Вы подтверждаете, что видели Янку Малко? Что она пыталась напасть на вас?
Лидия закатила глаза.
– Боже Единый, я как вспомню этот ужас, мне тут же делается дурно! Можно водички?
Я чертыхнулся про себя, зачем она затягивает процесс?
– Держите!
Лидия сделала глоток, потом поежилась.
– Это было страшное зрелище! Голова ребенка, а тела нет! Совсем нет, понимаете? Одни щупальца, которые шевелятся, и тянутся к тебе, и зачаровывают, и манят к себе.... Я как во сне была, в кошмарном сне... Сделала шаг, потом еще один... И тут одно из щупалец как вцепится в меня! Я закричала, а щупальце все держит, и кожу обжигает на плече... Вот смотрите!
И тут, к моему ужасу, она полезла расстегивать лиф платья. Судья с интересом смотрел, не делая ни единой попытки ее остановить.
– Прекратите!
– не выдержал я, перехватывая ее руку, и тут понял, что мне в ладонь скользнула записка.
– Простите, - Лидия смущенно потупилась.
– У меня наверное на всю жизнь останется шрам. Если бы не господин инквизитор, который метнул кинжал и убил это чудовище, я бы сейчас не сидела тут перед вами.
– Она разрыдалась также искренне, как ранее рыдала помчица.
– У вас еще есть вопросы, господа? Или мы можем отпустить свидетеля?
– Есть.
– Я незаметно заложил ее записку в бумаги и теперь разглядывал их, делая вид, что пытаюсь сосредоточиться, а на самом деле недоуменно созерцая три строчки: "Спросите про Картуа! Старшая дочь, старшая! Заставьте колдунью снять перчатки!"
– Скажите, вы смогли выполнить поручение помчицы Картуа и найти ее дочь?
Лидия вскинула голову, слезы на ее лице мгновенно высохли, взгляд стал жестким. Кажется, она выбилась из роли наивной глупышки.
– Да, смогла.
В зале прокатился шумный вздох удивления.
– Я нашла Катрин Картуа, вернее то, что от нее осталось. Мне пришлось подкупить одного из громадских стражников, которые охраняли улики из поместья, улики, которых якобы не было! Вот!
И Лидия преспокойно достала пузырек, подписанный "13 июля 948 года, Катрин", и протянула его судье. Отец Валуа опасливо и аккуратно взял пузырек, прочитал надпись вслух.
– Ваша честь, я протестую! Это гнусная клевета! Откуда мы можем знать, что это и откуда его на самом деле взяла свидетельница.
– Ваша честь, я отдала этот пузырек безутешным родителям и получила свой аванс. Но когда господина инквизитора подло отравили, когда он оказался при смерти, а все улики уничтожили, что же мне оставалось делать? Разве могла я быть в стороне? Он дважды спас мне жизнь, я просто обязана была отплатить ему хоть чем-нибудь. Поэтому я умоляла помчика Картуа передать мне пузырек обратно, чтобы доказать вину госпожи Малко!
Судья задумчиво слушал, крутя в руках пузырек. Потом, к моему удивлению, сорвал пробку и нанес немного жидкости себе на руку. Кожа на его руке мгновенно разгладилась и помолодела. В воздухе отчетливо запахло сладковатой грибной плесенью.
– Ну что ж, зелье явно колдовское, я принимаю его в качестве доказательства. Но госпожа Хризштайн, - судья сурово взглянул на Лидию.
– Вы же понимаете, что надо еще доказать, что оно именно из поместья помчицы Малко? Назовите стражника, которого вы подкупили, и если он подтвердит ваши слова...
– Нет!
– Лидия решительно замотала головой.
– Я не буду его выдавать. Все свидетели запуганы. Андрий Кривож может...
Я среагировал мгновенно, потому что ждал этого. Лидия мне смертельно надоела за стойкой свидетеля, я каждый раз дергался и гадал, чего еще от нее ждать.
– Довольно!
– резко прервал я ее.
– У меня больше нет вопросов к свидетелю. И я заявляю о вызове нового свидетеля, профессора Андрия Кривожа!
Я ждал реакции стороны защиты: отец Бульвайс казался растерянным, он явно ничего не знал, а вот лицо помчицы перекосилось в злобной гримасе. Я удовлетворенно кивнул головой.
Судья просмотрел бумаги и спросил меня:
– Господин обвинитель, этого свидетеля нет в списке заявленных.
– Знаю, ваша честь. Я специально не заявил его, поскольку опасался, что с ним может случиться тоже, что с остальными свидетелями по данному делу. Простите меня.
Колдунья склонилась к защитнику, что-то ему прошептала, и тот подскочил как ужаленный:
– Ваша честь, я протестую! Гнусные инсинуации стороны обвинения переходят всякие границы, а вызов незаявленного свидетеля - это просто лицемерное затягивание процесса!
Судья задумчиво покрутил дужку очков и решил:
– В этом деле много странностей... И очень мало свидетелей, готовых давать показания. Господин Тиффано, вы обеспечили явку свидетеля?
– Да, - кивнул я.
– Тогда я разрешаю.
В самом дальнем ряду поднялся неприметный старик, полностью седой, худой и сгорбленный,
который медленно прошаркал к стойке свидетеля. Профессор был очень, очень стар, но глаза светились ясностью и умом.
– Назовите свое имя.
– Профессор Андрий Кривож, давно уже отошел от дел и не преподаю.