Грим
Шрифт:
— Я не знаю, рассматривал ли Алджер такую возможность. Думаешь, Риза устроила встречу, чтобы Бертос мог убить меня и стать Королем?
— И она все равно получит Люду, станет на шаг ближе к Торниану.
— Но она не соединилась с ним, — напомнил ей Грим.
— Ты не умер, — указала Лиза, благодарная за этот факт. — Бертос провалился. Ты сам сказал, что ваши женщины не любят разочаровываться. Я не понимаю, почему она просто не соединилась с тобой изначально? Это та же самая позиция, —
— Потому что я не хотел быть Императором, я не сделал бы ничего, чтобы добиться этого. Я планировал быть Королем до тех пор, пока Ван не достигнет совершеннолетия, а я стал бы его советником.
— И Риза знала это, — теперь она поняла рассуждения Ризы.
— Уже давно было известно, что между Рэем и мной нет соперничества, я стал бы Императором, только если бы не было другого выбора.
— Итак, после того, как Бертос подвел ее, она решила пойти более прямым путем. Она предположила, что Рэй захочет другую Императрицу.
— Если ты права, моя Лиза, то Императрица Ким находится в большой опасности.
— Как Рэй и Тора.
— Мне нужно связаться с Рэем и рассказать ему о произошедшем здесь и о наших подозрениях, — он столкнулся с ее понимающим взглядом.
— Конечно, нужно, он твой брат, — шагнув в объятия Грима, она скользнула руками по его груди, наслаждаясь ощущением того, как его мышцы напрягаются при ее касании. Приподнявшись на носочки, она поцеловала его. — Иди, делай то, что необходимо, Грим, мы поговорим об остальном позже.
Глава 13
Щебет малышек встретил Лизу, когда она вошла в гостиную.
— Доброе утро, детки, — опустившись на колени, она заключила своих драгоценных дочерей в объятия.
— Мамочка! — закричали девочки.
— Как вы в это чудесное утро?
— Хорошо, мама. Тебе нравится мой новый наряд? — Мики отошла так, чтобы Лиза смогла оценить ее красивое голубое платье.
— Он великолепен, Мики, и твоего любимого цвета.
— Падме сшила мне много красивых платьев, мамочка. Хочешь увидеть?
— Уверена, мне понравится.
Через час малышки перемерили все, смеясь, изумляясь и ахая над каждым нарядом. В их глазах поселилась радость, сменив предшествующий страх.
— Спасибо, Падме, за все, — глаза Лизы наполнились слезами. — И тебе тоже, Госсамер.
— Это было не сложно, моя Королева, — Госсамер слегка поклонился
— Хочешь посмотреть, что я принесла тебе, моя Королева? — Падме взглянула на земную одежду, что все еще носила Лиза, совсем не подходящую для Королевы.
— Да, я бы очень хотела, если у тебя есть время. Мне надо поговорить с тобой. Если вы согласны, Госсамер, — она вопросительно взглянула на него. — Я знаю, что вы оставили Дагана одного дольше, чем планировали, — Лиза слегка нахмурилась. — Вы же сообщили ему, правда? Он в порядке?
В голосе Королевы ясно прозвучала озабоченность, подсказавшая Госсамеру, что она переживает за их младшего…
— Он в порядке, моя Королева, с ним Гаан, — успокоил он ее.
— О, хорошо, — она повернулась к Падме. — Пойдем в мои покои, я взгляну на наряды.
— Ваше Величество, — остановил ее Госсамер. — С вашего позволения, я вернусь позже, чтобы забрать Падме.
— Падме может остаться со мной, если хочет, — Лиза взглянула на нее.
— Это было бы замечательно, — кивнула Падме.
— Не могли бы вы передать мою просьбу Гаану, Госсамер?
— Конечно, Ваше Величество.
— Скажите ему, что я сожалею, но мне понадобятся придворные медальоны для обеих Гвардий через шесть дней. Я понимаю, что футляры готовы не будут, но это не страшно.
— Я… Да, моя Королева, я немедленно уведомлю его.
— Мама?
— Да, Карли? — Лиза взглянула на старшую дочь.
— Можно, мы с Мики пойдем к Куку? Он сказал, что сегодня напечет много печенья.
— Вы только что позавтракали.
— Я знаю, но его печенье… Пожалуйста…
Лиза посмотрела на Кирка.
— Я свяжусь с охраной и Куком, Ваше Величество. Девочки будут в безопасности.
— Спасибо, Кирк. Дети, вы слушаетесь Кирка, ясно?
— Да, мама, — радостно хором ответили они.
***
Лиза не могла поверить, сколько сделала Падме за такое короткое время. Здесь были платья, брюки и рубашки, которые она заказывала, вместе с туфлями и даже плащом — на холодные ночи, как объяснила Падме.
— Ты хоть спала, Падме? — не могла не спросить Лиза, поворачиваясь к зеркалу и любуясь длинным платьем.
Падме хихикнула.
— Конечно, я сделала большую часть, но не все, Госсамер весьма умел, и Даган помог в украшении бисером, он очень старался.
— И это очень важно при изготовлении одежды. Я однажды пыталась сшить платье для Карли, но получилось ужасно.
— Это довольно сложно, моя Королева, — кивнула Падме.
— Падме, — Лиза раздраженно взглянула на нее. — Не могла бы ты называть меня Лизой, по крайней мере, когда мы одни? Мне хотелось бы думать, что мы друзья.
— Я… Хорошо… Лиза.
— Спасибо, — отвернувшись, Лиза прошла к окну. Взяв книгу, она пролистала страницы, пока не нашла желаемую и показала Падме. — Ты когда-нибудь видела что-нибудь подобное?