Громова дубрава
Шрифт:
Богатикова Ольга. Громова дубрава
Жители маленького городка не подозревают, что старый лес, раскинувшийся за их домами, хранит в себе страшный секрет.
Одинокая волшебница изо дня в день сражается с полчищами демонов, не зная, что лучший способ одержать победу — просто прекратить войну.
Молодой священник желает передать палачу юную ведьму и не догадывается, что совсем скоро станет ее верным другом и защитником.
Сборник историй о любви, магии и тайнах, способных перевернуть взгляды на жизнь.
СТРАЖ
Цокот
Света луны было достаточно, чтобы увидеть из окна третьего этажа, как всадник спешился со своего скакуна и передал слуге, выбежавшему ему навстречу, небольшой дорожный мешок.
Неужели ковен прислал ко мне очередного защитника? Судя по тому, что этот человек приехал в Кастель ночью и с вещами, так оно и есть.
Старик Хиззрих никак не угомонится. Во время нашего прошлого разговора я прямо и настойчиво попросила его прекратить посылать ко мне телохранителей — от этих людей все равно нет никакого толку, а их присутствие здорово отвлекает от дел. Но когда верховного чародея волновало чье-либо мнение, кроме собственного?
Я поставила на полку трактат о ядах и противоядиях, который до этого читала, и поспешно вышла из библиотеки. Можно, конечно, подождать до утра — Алоизий позаботится о том, чтобы представить мне господина охранника еще до завтрака, однако взглянуть на него было любопытно уже сейчас. В этой глуши до обидного мало развлечений, и любой новый человек всегда вызывает интерес.
Я спустилась по лестнице на первый этаж. Из-за приоткрытой двери кабинета, который занимал мой дворецкий, виднелась широкая полоска света. Я подошла к ней вплотную, осторожно заглянула внутрь.
— …мы рады принять вас в Кастеле, господин Нортон, — услышала вежливый голос Алоизия. — Хотя ваш приезд стал для нас неожиданностью. Госпожа Рамина беседовала с главой ковена три дня назад, и он не упомянул, что к нам прибудет новый страж.
Появление гостя явно выдернуло управляющего замком из постели — его сюртук был надет поверх ночной сорочки, а седые волосы, наспех приглаженные рукой, топорщились в разные стороны.
— Очевидно, господин Хиззрих хотел сделать госпоже колдунье сюрприз.
Голос незнакомца был низким и очень приятным.
Я приоткрыла дверь шире, чтобы лучше разглядеть визитера. Мужчина стоял ко мне спиной, однако даже с этого ракурса было видно, что мое любопытство оказалось напрасным.
Высокий, широкоплечий, с короткими русыми волосами. Наверняка физически сильный и выносливый — задохликов старый Янис ко мне не присылает. Без сомнения, виртуозно владеет мечом и метко стреляет из арбалета. Поверх одежды носит длинный коричневый плащ с вышитой дубовой веткой. Значит, один из воинов-куэркусов — рыцарей особого отряда, которых столичные чародеи одаривают толикой волшебных сил, чтобы в бою они сражались, как львы, и были удачливы, как единороги.
В общем, ничего нового.
— Госпожа Эйтер наверняка вам обрадуется, — сказал между тем Алоизий. — В замке и окрестных селах живет мало молодежи, все больше старики вроде меня. Молодой умной женщине порой и словом перекинуться не с кем.
— Молодой? — удивился гость. — Я считал, что еду охранять почтенную пожилую даму.
— Что вы, — улыбнулся дворецкий. — Наша госпожа юна и прекрасна, до седовласой матроны ей еще жить и жить.
— Но я слышал, что Рамина Эйтер очень сильная и умелая колдунья. В ковене говорят, что магов с таким мощным потенциалом, как у нее, можно пересчитать по пальцам одной руки. Вот я и подумал… Сколько же ей лет?
В голосе гостя сквозило такое забавное удивление, что я не выдержала и вмешалась в разговор.
— Двадцать четыре года.
Алоизий, услышав мой голос, почтительно склонил голову. Рыцарь обернулся.
У него было вытянутое обветренное лицо с резко очерченными скулами и квадратным подбородком, серые глаза, прямые черточки бровей и длинный белесый шрам, пересекавший по диагонали его правую щеку.
Увидев меня, мужчина замер.
— Добро пожаловать в Кастель, сэр Нортон, — улыбнулась ему. — Я — Рамина Эйтер. Та самая колдунья, о которой вы только что говорили.
Куэркус молча смотрел на меня. В его глазах отражались блики свечей.
Дворецкий негромко кашлянул и протянул письмо, запечатанное черным сургучом — послание Яниса Хиззриха. Конечно же, с уверением, что без господина охранника мой замок рухнет, и я окажусь погребена под его камнями.
— Надеюсь, вы добрались до замка без происшествий, — добавила, обращаясь к гостю. — У нас ужасные дороги и много лихих людей.
Рыцарь продолжал разглядывать мое лицо. Казалось, он забыл, как дышать.
— Вы наверняка устали в пути, — его молчание заставляло чувствовать себя неловко. — Слуги приготовят комнату, в которой сможете отдохнуть. Завтра утром мы обсудим особенности вашей новой службы.
При слове «служба» мужчина отмер. Он едва слышно выдохнул и вежливо склонил голову.
— Благодарю, госпожа Эйтер. Охранять ваш покой — большая честь для меня.
Я снова улыбнулась.
— В таком случае, доброй ночи, господин рыцарь.
К завтраку новый страж явился одновременно со мной. Пожелав доброго утра, Нортон обжег меня таким взглядом, что снова стало неловко. Нет, ко вниманию со стороны мужчин я привыкла давно. Мои пышные светлые волосы вкупе с зелеными кошачьими глазами и фигурой аля песочные часы многие из них считают привлекательными. Правда, не долго.
Сомневаюсь, что куэркус продержится рядом со мной дольше нескольких дней. Хотя Хиззрих в своем письме отзывался о нем, как о смелом непоколебимом воине, который способен выдержать любое испытание. Впрочем, верховный маг так говорил о каждом моем телохранителе. И где все они сейчас?..
— Вчера перед сном я прочла послание главы ковена, — сказала гостю, когда мы приступили к трапезе. — Он пишет, что вы — один из лучших рыцарей своего ордена, и легко справляетесь с любыми заданиями. Скажите, господин Нортон, Янис Хиззрих объяснил, в чем именно будет состоять ваша служба?