Громова дубрава
Шрифт:
— Он сказал, что мне надлежит охранять одну из сильнейших чародеек королевства, — ответил мужчина. — Что на вас участились нападения, и ковен всерьез опасается за вашу жизнь. И, госпожа Эйтер, меня зовут Рэй, и я буду рад, если вы станете звать меня по имени.
— Хорошо, — кивнула я. — В таком случае, я — просто Рамина. Рэй, Хиззрих сообщил, кто именно на меня нападает?
— Нет, — покачал головой страж. — Он только упомянул, что противник силен и коварен, и что, отбивая его атаки, вы можете погибнуть.
— Видите ли, Рэй, господин Янис нарочно не рассказал о моих врагах. Скорее всего, он опасался,
Так же, как это сделали ваши предшественники.
— Рамина, я нахожусь в строю более пятнадцати лет и способен одинаково хорошо противостоять и человеку, и магу, и демону. Я сумею вас защитить, не сомневайтесь.
Ну конечно. Посмотрим, что ты скажешь через неделю, когда будешь убегать отсюда, сверкая пятками.
— Я не сомневаюсь в вашей силе и способностях, — осторожно произнесла я. — Однако дело в том, что мои… мм… недоброжелатели не видимы человеческому глазу. Их вижу только я, понимаете? К тому же в нападениях этих… существ нет системы. Они могут приходить несколько дней подряд, а могут исчезнуть на много месяцев. Вы, Рэй, — шестой телохранитель, которого Хиззрих отправил мне на помощь. Все ваши предшественники, как только понимали, с чем им придется иметь дело, собирали сундуки и уезжали восвояси. И я их прекрасно понимаю. Более того, я пойму, если вы тоже решите уехать из Кастеля. Я неоднократно просила Хиззриха оставить и меня, и куэркусов в покое. Однажды демоны добьются своего, и с этим, к сожалению, ничего не поделать.
— Но почему они вообще на вас нападают? Что им нужно?
Я грустно улыбнулась.
— Им нужна моя смерть. Это все, что я знаю. Нам еще ни разу не удалось поговорить по душам.
Нортон задумчиво побарабанил пальцами по столу.
— Рамина, я буду с вами честен. Янис Хиззрих приказал мне не просто вас сторожить. Он велел сделать все возможное, чтобы сохранить вашу жизнь. У меня есть прямое разрешение в случае абсолютного ЧП доставить Рамину Эйтер в столицу. В том числе силой, если она сама будет активно этому сопротивляться.
О!.. А это уже совсем другая песня. Похоже, глава ковена, наконец, понял, что охранять меня бессмысленно, и решил изменить стратегию поведения. Конечно, он не хочет, чтобы я погибла. Для нашей страны каждый чародей — на вес золота, и верховный маг не станет просто так разбрасываться одаренными людьми. Однако, старик слишком самонадеян. Неужели он думает, что сможет в критической ситуации извлечь из раздавленной ведьмы какую-то выгоду?
— Рамина.
Я подняла глаза на Нортона. Мужчина снова смотрел так, что на моих щеках невольно появился румянец.
— Поверьте, я смогу вас защитить. От кого и от чего угодно.
После завтрака я приступила к повседневным делам. Куэркус, конечно же, увязался следом. На предложение отдохнуть еще немного он ответил решительным отказом, заявив, что намерен немедленно приступить к выполнению своих обязанностей.
Сначала Нортон полдня просидел со мной в домике замкового привратника, в котором я проводила прием больных из окрестных деревень, потом — в лаборатории, где варила снадобья, и в малой гостиной, где принимала посетителей. При этом господин страж вел себя так тихо и деликатно, что его присутствие мне ни капли не мешало.
На следующий день я предложила Рэю прогуляться до ближайшего села.
— Снова будете кого-то лечить, Рамина? — поинтересовался Нортон, когда мы вышли за ворота и направились вперед по узкой проселочной дороге.
— Нет, — покачала головой я. — У местных крестьян три недели назад обрушился мост. Нужно помочь им его починить.
— Починить?!
— Да. Наколдовать новый я не могу, для этого нужно хорошо разбираться в инженерном деле, а оно для меня — темный лес. Поэтому я договорилась с сельским главой, что ремонтировать настил и опоры крестьяне будут сами, а я стану левитировать им материалы и укреплять магией гвозди и строительный раствор.
— Вот это да! — изумился Рэй. — В первый раз вижу чародейку, которая бесплатно лечит бедняков и собирается при помощи волшебства таскать камни и бревна.
— А что в этом такого? — пожала я плечами. — Если я могу помочь, почему бы это не сделать?
— Столичные маги никогда не стали бы тратить силы на подобные действия.
— Не сомневаюсь, — усмехнулась в ответ. — Однако тут не столица. К тому же, ремонт моста не менее важен, чем возведение дворца или поддержание погодного купола над полями с пшеницей.
В глазах Нортона был откровенный интерес.
— Скажите, Рамина, как вы оказались в этой глуши? Такая девушка должна блистать на королевских приемах, а не прозябать в мрачном замке среди болот и дремучих лесов.
Я грустно улыбнулась.
— Когда-то я жила в большом городе, Рэй. Училась в магическом университете, потом служила в артефакторской мастерской ковена. Знаете, у меня здорово получалось зачаровывать оружие и украшения. А потом мне надоело горбатиться за лабораторным столом, и я решила попробовать себя в полевых исследованиях. Но после первой же экспедиции началось… это.
— Нападения?
— Да. Мы с группой археологов искали тайник Лостера — сумасшедшего алхимика, жившего пять столетий назад. Слышали о таком?
— Честно говоря, нет.
— На самом деле, это не важно. Тайник-то мы нашли, однако напоролись на гнездо вурдалаков. В нашем отряде было всего два мага — я и забавный рыжий парнишка из ковена. Эти твари вырубили его первым, и мне пришлось разгонять их в одиночку.
— Разогнали?
— Да, и достаточно быстро. А толку? Потом у меня в глазах потемнело, и я увидела ИХ. После этого магический совет велел мне переехать из столицы сюда и жить здесь до тех пор, пока все это не прекратится.
— Выходит, вы попали под действие какого-то проклятья, Рамина?
Молча кивнула. В памяти тут же возникла жуткая картина, которую я увидела, как только пришла в себя: груда камней, красная от пролившейся крови, и человеческие кости, будто щепки, усеявшие все вокруг.
Не рассказывать же любопытному куэркусу, что под действием проклятья я находилась всегда, а кровососущие мертвецы просто разбудили его во мне…
Спустя четыре недели с момента приезда Нортона в Кастель, я была вынуждена признать, что старик Хиззрих оказался прав. Сэр рыцарь не доставлял мне никаких неудобств, был мил, деликатен, предупредителен. В отличие от своих предшественников, не лез в мои дела, не сверлил спину раздраженным взглядом, ни разу не пожаловался ни на тяжелое серое небо, ни на влажность, идущую от холодных озер, ни на местных комаров.