Грядущее
Шрифт:
укрытия.
– Какого черта он…?
– Эй!
– Рейф кричал в противоположном направлении.
– Майя! Дэниел! Где вы, ребята?
Он замолчал и медленно повернулся, будто только что увидев квадроцикл. Затем он
принялся бежать, пробираясь сквозь заросли. Квадроциклы последовали за ним.
Дэниел схватил меня за руку, не дав побежать за Рейфом.
– Он дал нам шанс спастись. Ничего хорошего не выйдет, если мы его упустим. Он все
равно бежит к главной дороге.
Эти люди вооружены. Вооружены. Но Дэниел был прав. Когда огонь приближается, некогда играть в кошки-мышки. Нужно добраться до города.
Мы бежали по лесу, я впереди, срезая тропинку и пытаясь что-то разглядеть, мои глаза
так горели, что я едва могла держать их открытыми.
Боль пронзила мою голову, стучала в висках. Я закрыла рот рубашкой, но это не
помогало. Когда я закашлялась, рубашка почернела.
Мы обогнали огонь? Я не могла этого заметить. Жара, шум, дым, пепел - все было на
месте все это время. Наконец, я услышала рев городской тревоги.
– Почти пришли, - сказала я хриплым голосом, - Почти…
Я замолчала и обернулась.
– Не останавливайся!
– прокричал Дэниел, толкая меня вперед.
Я побежала к дороге, передвигая ноги и не соображая, зачем я это делаю.
– Беги дальше!
– сказала я, когда Дэниел поравнялся со мной.
– Черт! Что ты…
Мы достигли дороги. Там, почти скрытое высокой травой, лежало тело человека.
– Рейф, - прошептала я.
– Господи. Это Рейф.
Я подбежала к нему и упала рядом на землю. Дэниел перевернул Рейфа на спину и
наклонил его голову к груди.
– Он дышит, - сказал Дэниэл.
– Но очень слабо.
Когда он поднял Рейфа, я обежала вокруг, в поисках пятна крови, дырки от пули, чего-
нибудь.
– Это из-за дыма, - сказал Дэниел.
– Возьми его другую руку.
Я так и сделала, и мы понесли Рейфа под руки. Через минуту я увидела впереди дом.
Затем второй. Сквозь дым проступал свет фар. Машина повернула, а затем остановилась, скрипя тормозами. Фары осветили наш путь. Я застыла и обернулась, готовая бежать.
Потом я рассмотрела машину - знакомый внедорожник со знакомыми лицами на
водительском и пассажирском сиденье.
Николь выскочила из машины на ходу и бросилась к нам.
– О боже, - сказала она.
– Вас же все ищут. Нас эвакуируют. Здесь вертолет и… А что с
Рейфом?
– Дымом надышался, - сказал Дэниел.
– Мой грузовик сломался.
– Майя, Николь, садитесь в машину, - сказал ее отец.
– А ты, Дэниел, помоги мне уложить
Рейфа на заднее сиденье.
– Его сестра пропала, - сказала я, оттаскиваемая Николь.
– Она вернулась в город?
– Еще
поиски.
Они уложили Рейфа сзади. Я села рядом с ним, держа его за руку и наблюдая за его
дыханием пока миссис Тиллсон осматривала его. Она была медсестрой.
Когда мэр Тиллсон снова уселся за руль, я сказала, - В лесу люди. Они разжигают огонь.
Голова мэра повернулась так быстро, что он ударился локтем о руль.
– Что?
– Поезжай, Фил,- сказала его жена.
– Пожалуйста, просто поезжай. Нам нужно отвести
детей на вертолет, пока дым не станет совсем густым. По дороге расскажут.
Мы рассказали как можно подробнее. В лесу люди, они притворяются пожарными. Они
сказали, что пожар устроил какой-то Адурос.
– Думаю, им нужно что-то из лаборатории, - сказал Дэниел.
– Пожар означает, что мы все
быстро эвакуируемся, оставив ее без присмотра. Это, конечно, экстремальный способ
украсть проект, но если он очень важен…
– Очень, - сказал мэр Тиллсон.
Он позвонил сообщить доктору Инглис, а мы в это время обо всем расспросили Миссис
Тиллсон. Она сказала, что некоторые семьи уехали на машинах, но большинство детей
эвакуировал вертолет. Последний ждал сейчас нас.
Она позвонила моему отцу и сказала, что мы уже едем. Затем я взяла трубку, и он сказал, что мама уже уехала с животными в Викторию до начала эвакуации. Она была в
безопасности в реабилитационном центре, где мы позже встретимся. Отец подъезжал к
вертолету. Он встретит меня там.
Наконец, мы добрались до лаборатории. Вертолет был на крыше, и я слышала гул его
винта. Мы почти были у входа, как из лаборатории выбежала доктор Инглис.
– Они в порядке?
Она бросилась к Рейфу, не дожидаясь ответа, и нетерпеливо указала Дэниелу и мэру, чтобы они уложили Рейфа.
– Можно дать ему что-нибудь, чтобы он проснулся?
– сказала миссис Тиллсон.
– Так будет
легче.
– Нет.
Когда все посмотрели на меня, я заколебалась. Я знала, что нужно сказать, и знала, что
Рейф меня никогда за это не простит. Я глубоко вдохнула, слегка закашлявшись. Доктор
Инглис хотела осмотреть меня, но я отмахнулась.
– Его сестра, - сказала я.
– Он не позволит вам эвакуироваться без нее.
– Она права, - сказал Дэниел.
– Тогда решено, - сказала доктор Инглис.
– Мы отнесем его на носилках и продолжим
поиски его сестры.
Она достала телефон и отошла в сторону, чтобы сделать звонок.
Миссис Тиллсон затолкала нас с Николь в здание. Когда за нами последовала третья