Чтение онлайн

на главную

Жанры

Грязное английское убийство
Шрифт:

Аллард: Несколько странное занятие для вас обоих. Вы не видели кто?

Френсис: Нет. Я стоял спиной к двери, наклонив голову к унитазу. Я потерял там свои часы.

Элизабет: Вряд ли мы можем сэр, разделить ваше разочарование по поводу напрасно проведённых вами нескольких часов в женском туалете.

Френсис: Это было не несколько часов, это были единственные часы.

Элизабет: Мы не можем разделить яркость ваших впечатлений.

Френсис: Это были наручные часы! Мужской туалет оказался занят, во всяком случае, он был закрыт. Я зашёл в дамский туалет, предварительно

постучавшись. Там я потерял наручные часы. Уронил их прямо в раковину. Когда я попытался их достать, кто схватил меня сзади за шею и попытался утопить. У него это не получилось, потому что там было мелко. Тогда этот некто спустил воду из сливного бачка, но она быстро кончилась. Тогда этот некто толкнул меня и выбежал, прежде чем я восстановил равновесие.

Уилл Бэк: Мы находимся в России, мистер Аллард. Я думаю, это рука Москвы.

Аллард: Нет это не рука Москвы, я бы её узнал. Я работаю в МИДе и знаю, как она выглядит.

Доллан: Вы полагаете, это кто-то из нас?

Френсис: Если это не здешнее привидение.

Аллард: Мы слышали удары молотком - это били вас?

Френсис: Нет, я бы почувствовал. Это был удар кулаком.

Аллард: Будете звонить в полицию?

Френсис: Возможно завтра утром я так и сделаю. А пока сообщаю, что у меня есть револьвер и я пристрелю каждого, кто сунется в мой номер, а уже потом спрошу его имя. (обращаясь к жене) Дорогая запри дверь и никого к себе не пускай, даже если услышишь мой голос.

Гости расходятся по комнатам, снова наступает затемнение, виден лишь огонь камина внизу.

Голос в темноте: Она холодная!

Голос в темноте, похожий на голос Алларда: Уилл, чёрт тебя побери, ты не джентльмен. И дай нам поспать, если это ты, в самом деле.

Голос: Она мертва!

Зажигается свет, выходит Аллард, из угловой комнаты выходит Уилл Бэк. Позже к ним присоединяются остальные гости.

Уилл Бэк: Миссис Халли мертва! Она совсем холодная!

Аллард: Какого чёрта? (входит в угловую комнату, потом из неё выходит) Похоже, что так.

Элизабет: Разрешите пройти, я врач. (заходит в ту комнату.

Аллард: Уилл, это уже не шутки. Какого чёрта тебе надо было в её комнате?

Уилл Бэк: Я перепутал дверь.

Элизабет (выходит из комнаты, взволнована, но пытается не показывать вида): Пульса нет. Похоже уже с час тому назад. Надо вызвать скорую помощь и полицию.

Аллард ( набирает на мобильном телефоне номер): Звоню сначала хозяйке, она должна знать экстренные вызовы... Не отвечает. Что тут со связью? Уилл постучи к ней в дверь.

Уилл уходит

Леди Уиттерли (выходит в пеньюаре поверх которого накинут халат ): Что с ней? Она умерла? (стучит в дверь к Френсису) Дорогой, леди Халли скончалась...

Френсис (из-за двери) : Я же говорил - сиди у себя в номере!

В зале появляется Уилл, с ним Екатерина с мужем. Женя заходит в комнату леди Халли.

Екатерина (прижав руки к щекам) Какой ужас. Телефон не работает. Возможно, ураган повредил вышку.

Элизабет: Ваш муж сможет поехать в город за помощью?

Екатерина: Вы смотрели за окно? Метеорологи обещали месячную норму осадков, а там, похоже, выпало их три. Наружная дверь даже не открывается, всё завалено снегом. Пока не приедет снегоочистительная машина, дорога не проходима.

Женя выходит из комнаты и растерянно смотрит на жену. Та перемещает ладони с щёк на глаза): Это кошмар.

Уилл Бэк: Екатерина, вам нужно выпить. ( подходит к стойке, наливает из бутылки в стакан.

Аллард:Остановитесь!

Уилл: Что ты имеешь в виду?

Аллард: Миссис Халли пила вчера из этой бутылки.

Элизабет: Не хотите ли вы сказать...

Аллард: Что её отравили. Я не хочу это сказать, я должен это сказать.

Уилл Бэк: А ну тебя к свиньям, Аллард. (наливает себе водку и выпивает)

Аллард: Ты подозрительно смел, кузен.

Френсис (высовывает голову из-за двери) И что теперь? Прикажете спокойно дальше спать? (выходит и спускается в зал) Из какой бутылки она вчера пила?

Уилл Бэк: Виски 'Джон Уолкер'

Френсис: Из этой?! Я много ездил по миру, я видел 'Джонни Уолкера' с красной этикеткой, видел с чёрной этикеткой, но здесь я впервые вижу 'ДжонниУолкера' с этикеткой зелёного цвета.

Женя: Кажется он намекает, что дамочка отравилась палёной выпивкой.

Екатерина: Мы купили её в Польше.

Уилл Бэк: Да. Что такого? Возможно у них в типографии было только зелёная краска.

Френсис: Возможно эту краску они добавили не только снаружи, но и внутрь.

Уилл Бэк: Тут несколько иная цветовая гамма.

Женя (наливает виски в стакан ) : Я проверю.

Френсис (мягко останавливает его руку ) : Если вы хотите поставить следственный эксперимент, можете с разбегу удариться головой об стену. Этот виски же следует оставить для криминалистов. Они обожают этот сорт выпивки.

Уилл Бэк: Да бросьте, у старушки наверняка было слабое сердце.

Беннет (спускается с галереи): Вы смотрели в окно? Там навалило снегу величиной с Эверест. Думаю, мы тут застряли на два-три дня, прежде чем, к нам кто-нибудь доберётся.

Леди Уиттерли: Как я теперь буду спать по соседству с покойной?

Элизабет: Послушайте, Уилл, будьте так любезны, объясните всё же, что вы делали в такое позднее время в комнате миссис Халли?

Уилл Бэк: Я же говорил, что ошибся номером. Выходил ночью в туалет и вернувшись, заплутал.

Элизабет: Но ваша комната находится на противоположном конце коридора.

Уилл Бэк: Я потерял ориентацию.

Леди Уиттерли: Но мы не можем оставлять леди Халли в таком положении. Мы должны вынести её из комнаты в какое-нибудь место, в подвал или во двор.

Поделиться:
Популярные книги

Приручитель женщин-монстров. Том 3

Дорничев Дмитрий
3. Покемоны? Какие покемоны?
Фантастика:
юмористическое фэнтези
аниме
5.00
рейтинг книги
Приручитель женщин-монстров. Том 3

На границе империй. Том 8. Часть 2

INDIGO
13. Фортуна дама переменчивая
Фантастика:
космическая фантастика
попаданцы
5.00
рейтинг книги
На границе империй. Том 8. Часть 2

Заплатить за все

Зайцева Мария
Не смей меня хотеть
Любовные романы:
современные любовные романы
эро литература
5.00
рейтинг книги
Заплатить за все

Инкарнатор

Прокофьев Роман Юрьевич
1. Стеллар
Фантастика:
боевая фантастика
рпг
7.30
рейтинг книги
Инкарнатор

Кодекс Охотника. Книга XVI

Винокуров Юрий
16. Кодекс Охотника
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Кодекс Охотника. Книга XVI

Гром над Империей. Часть 1

Машуков Тимур
5. Гром над миром
Фантастика:
фэнтези
5.20
рейтинг книги
Гром над Империей. Часть 1

Идеальный мир для Социопата 7

Сапфир Олег
7. Социопат
Фантастика:
боевая фантастика
6.22
рейтинг книги
Идеальный мир для Социопата 7

Газлайтер. Том 3

Володин Григорий
3. История Телепата
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
аниме
5.00
рейтинг книги
Газлайтер. Том 3

Защитник

Астахов Евгений Евгеньевич
7. Сопряжение
Фантастика:
боевая фантастика
постапокалипсис
рпг
5.00
рейтинг книги
Защитник

Возвышение Меркурия. Книга 2

Кронос Александр
2. Меркурий
Фантастика:
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Возвышение Меркурия. Книга 2

Приручитель женщин-монстров. Том 4

Дорничев Дмитрий
4. Покемоны? Какие покемоны?
Фантастика:
юмористическое фэнтези
аниме
5.00
рейтинг книги
Приручитель женщин-монстров. Том 4

Попаданка в деле, или Ваш любимый доктор - 2

Марей Соня
2. Попаданка в деле, или Ваш любимый доктор
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
7.43
рейтинг книги
Попаданка в деле, или Ваш любимый доктор - 2

Генерал Империи

Ланцов Михаил Алексеевич
4. Безумный Макс
Фантастика:
альтернативная история
5.62
рейтинг книги
Генерал Империи

Машенька и опер Медведев

Рам Янка
1. Накосячившие опера
Любовные романы:
современные любовные романы
6.40
рейтинг книги
Машенька и опер Медведев