Грязные войны: Поле битвы — Земля
Шрифт:
Члены семьи Аулаки, предпочитавшие не обсуждать убийство Анвара, решили, что гибель Абдулрахмана заслуживает общественного внимания. «Мы с недоумением и осуждением наблюдали за тем, как несколько видных американских газет и новостных каналов искажают правду, называя Абдулрахмана боевиком «Аль-Каиды», при этом еще ошибочно утверждая, что ему уже исполнился 21 г., — гласило заявление, составленное от имени семьи. — Аб-дулрахман Анвар Аулаки родился 26 августа 1995 г. в Денвере, штат Колорадо. Он был гражданином США, воспитывавшимся в стране до 2002 г., когда его отец был вынужден покинуть Соединенные Штаты и вернуться в Йемен» [2586] . Они призывали желающих посетить страницу Абдулрахмана в Facebook, чтобы своими глазами увидеть подростка, интересовавшегося музыкой, видеоиграми и общавшегося с друзьями. «Посмотрите на этого «террориста-убийцу», «21-летнего боевика «Аль-Каиды» — ведь именно такого человека, как утверждается, убило правительство США. Посмотрите на его фотографии, его друзей и его хобби. Его страница в Facebook показывает типичного подростка, заплатившего тяжелую цену за то, что он никогда не совершал, и за то, кем он никогда не был».
2586
Заявление
В семье Аулаки боль утраты не утихала. «После того как Анвара убили, множество людей приходило к нам домой, чтобы высказать соболезнования, продемонстрировать свое сочувствие. Я просто не могла поверить в случившееся, — вспоминала Абир, сестра Анвара. — Они шли к нам целых две недели, и тут на нас обрушилась еще и гибель старшего сына Анвара — Абдулрахмана. Худой, улыбчивый паренек с вьющимися волосами был убит, и за что? В чем он был виновен? Боль от потери Абдулрахмана всего через две недели после гибели его отца была просто непереносима. Я до сих пор вижу своего отца, узнавшего эти новости. Очень тяжело потерять своего старшего сына, а затем первого и любимого внука. Весь наш дом был переполнен болью в буквальном смысле» [2587] .
2587
Интервью автора с Абир аль-Аулаки, август 2012.
После гибели сына и внука бабушка Абдулрахмана, Салеха, впала в тяжелую депрессию. Она была очень привязана к Абдулрахману. После его смерти, когда в дом приходили гости, чтобы почтить память погибших, она подавала им чай или сладости. Позже она рассказывала мне: «Когда у нас дома в Сане были гости, я все время присматривала за тем, чтобы у всех были тарелки, потом собирала их и уносила на кухню» [2588] . Она все время искала глазами внука, который обычно помогал ей убираться, но его не было. «Я очень скучаю по нему, — сказала Салеха и расплакалась. — Абдулрахман был не такой мальчик, как все. Я не знала никого, кто был бы на него похож. Он был очень, очень нежный мальчик». Я спросил, что бы она хотела сказать людям, живущим в Соединенных Штатах. «В этот день Абдулрахман не был единственным погибшим. С ним были и другие дети, которых тоже очень любили их родители, — сказала она. — Если бы Обама потерял одну из своих дочерей, если бы это случилось с госпожой Клинтон — были бы они счастливы? Будут ли они довольны, потеряв одного из своих детей? Станут ли от этого счастливее все американцы?»
2588
Интервью автора с Салехой аль-Аулаки, сентябрь 2012.
Хотя семья и выступала против убийства Анвара, считая, что Соединенные Штаты преувеличивали его роль в деятельности «Аль-Каиды», Нассер сказал мне, что они понимают, почему он был уничтожен. «Мой сын верил в то, чем он занимался, — сказал Нассер, — но я очень огорчен и разочарован жестоким убийством его сына. Он не сделал ничего против США. Он был американским гражданином. Возможно, когда-нибудь он бы отправился в Америку, чтобы учиться и жить там, а они совершенно хладнокровно его убили».
ЦРУ утверждало, что за ударом стояли не они, заверяя, что предполагаемая цель — Ибрагим аль-Банна — не входил в ликвидационный список Управления. Это послужило основой для рассуждений о том, что атака, в результате которой погибли Абдулрахман и его родственники, была проведена JSOC [2589] . Высокопоставленные американские чиновники, как сообщала газета Washington Post, «заявили, что два списка намеченных целей не совпадали, однако предоставили противоречивые объяснения того, почему так произошло» [2590] . Те же источники добавили, что Абдулрахман стал «нежелательной жертвой». Высокопоставленный сотрудник JSOC сказал мне, что в результате удара предполагавшаяся цель не была поражена, хотя и не раскрыл, кто именно был этой целью. 20 октября 2011 г. военное руководство провело закрытый брифинг об операции JSOC для членов Комитета сената по делам вооруженных сил [2591] . За исключением заявлений анонимных официальных представителей США, Соединенные Штаты не предоставили никаких публичных объяснений произошедшего. Таинственного стало больше, когда AQAP распространила заявление, утверждавшее, что аль-Банна был жив [2592] . «Ложь и обвинения, высказываемые правительством… не являются чем-то необычным… правительство многократно выступало с ложными заявлениями о гибели моджахедов», — говорилось в документе [2593] . Семья Ау-лаки начала задумываться, не был ли Абдулрахман действительно истинной мишенью этого удара.
2589
Greg Miller, «Under Obama, an Emerging Global Apparatus for Drone Killing», Washington Post, December 27, 2011.
2590
Ibid.
2591
Craig Whitlock, «U.S. Airstrike That Killed American Teen in Yemen Raises Legal, Ethical Questions», Washington Post, October 22, 2011.
2592
Интервью автора с высокопоставленным сотрудником JSOC, январь 2013.
2593
Agence France-Presse, «Yemen’s Al-Qaeda Denies Death of Its Media Chief», October 30, 2011.
Лидер сенатского большинства Гарри Рид — один из немногих американских законодателей, имевших в полном объеме доступ к разведывательной информации, связанной с операцией, намекнул на это, отвечая на вопрос об убийстве обоих Аулаки и Самира Хана. «Я знаю, — сказал он, выступая по новостному каналу CNN, — что убитые за рубежом американские граждане… это террористы. Откровенно говоря, если в мире кто-то и заслуживал быть убитым, то эти трое были из их числа» [2594] .
2594
Transcript, State of the Union with Candy Crowley, CNN, March 11, 2012.
2595
Representative Peter King, interview by Ryan Devereaux, March 2012.
2596
«Romney Rep. Peter King: Presidential Kill List Totally Constitutional», video, 1:53, Luke Rudkowski of We Are Change interviewing Representative King at an event for the October 22, 2012, presidential debate, WeAreChange.org, October 23, 2012.
Роберту Гиббсу, бывшему пресс-секретарю Белого дома при президенте Обаме, одному из руководителей кампании 2012 г. по его повторному избранию, также пришлось ответить на вопрос, что он думает по поводу операции, в результате которой погиб Абдулрахман. В ходе встречи с журналистами после предвыборных дебатов, в которых Гиббс представлял Обаму, корреспондентка Сьерра Адамсон сказала ему: «Целью стал американский гражданин, в отношении которого не были проведены необходимые юридические процедуры, он не был осужден. Кроме того, он был несовершеннолетним». Гиббс, не задумываясь, ответил: «Если отец действительно беспокоится о благополучии своих сыновей, он должен ответственнее подходить к своему собственному образу жизни. Не думаю, что быть джихадистом «Аль-Каиды» — это правильный способ вести дела» [2597] .
2597
«Obama Top Adviser Robert Gibbs Justifies Murder of Sixteen Year Old American Citizen», YouTube video, 3:26, Sierra Adamson of We Are Change interviewing Robert Gibbs at an event for the October 22, 2012, presidential debate, posted by «wearechange», October 23, 2012, www. youtube.com/watch?feature=player_embedded&v=7MwB2znBZ I g.
Попытавшись выяснить причины убийства внука, семья Аулаки осталась наедине со своими вопросами. Родственники размышляли, не воспользовался ли кто-то в американском правительстве Абдулрахманом, для того чтобы найти Анвара. Возможно, как это уже случалось ранее при убийствах политических противников йеменского режима, Соединенным Штатам сообщили ложную информацию о возрасте Абдулрахмана и его связях с «Аль-Каидой». Подчеркивая, что они не склонны верить конспирологическим теориям, родственники говорили мне, что им трудно представить, зачем было убивать Абдулрахмана, тем более если рядом не было аль-Банны. Кто же тогда был целью? «Долг правительства США — убедиться в правильности имеющейся у них информации до того, как они предпринимают любые шаги в отношении кого бы то ни было. Так что я не верю, что все произошедшее — чистая случайность. Они должны были следить за ним, — сказал Нассер. — Но они хотели прикрыть свои действия, отсюда и выдумки, что ему был 21 год. Им следовало оправдать убийство. А может быть, как они и говорили, Абдулрахман просто оказался не в то время и не в том месте» [2598] . Он помолчал, а потом добавил: «Не думаю, что нам следует соглашаться с этим доводом».
2598
Интервью автора с Нассером аль-Аулаки, январь 2012.
Анонимный источник из американских властных структур позднее сказал журналисту газеты Washington Post: «Убийство Абдулрахмана — это вопиющая ошибка… Их интересовал человек, который сидел рядом с ним» [2599] . Но никто и никогда не сказал, о ком именно в данном случае шла речь. Насколько известно семье, их сын сидел вместе со своими несовершеннолетними двоюродными братьями, ни один из которых не имел никакого отношения к «Аль-Каиде». «Решения о целях и беспилотниках принимаются только на высшем уровне американской власти — в ЦРУ и прочих подобных организациях. Зачем им понадобились эти ребята? — настаивал Нассер. — Я хочу услышать ответ американского правительства».
2599
Karen DeYoung, «А CIA Veteran Transforms U.S. Counterterrorism Policy», Washington Post, October 24, 2012.
Администрация Обамы будет со всей страстью защищать секреты убийств, оправдывая это необходимостью сохранения государственной тайны. То же самое делал и Буш все восемь лет своего президентства. Убийства Анвара и Абдулрахмана Аулаки стали переломным моментом в современной истории США.
Эпилог. Нескончаемая война
21 января 2013 г. прошла инаугурация президента Обамы. Начался второй срок его пребывания на посту президента Соединенных Штатов. Точно также, как и шесть лет назад, во время своей первой кампании по выдвижению на этот пост, он обещал перевернуть страницу истории и направить внешнюю политику США по новому пути. «Десятилетию войн приходит конец, — объявил Обама. — Мы, народ, продолжаем верить в то, что безопасность и продолжительный мир не требуют ведения постоянной войны» [2600] .
2600
Transcript, «Inaugural Address by President Barack Obama», January 21, 2013.