Гвоздь в пятке
Шрифт:
Да и день, если уж на то пошло, обещал быть чудесным. Такой, знаете ли, по-настоящему осенний, свежий и солнечный денек. Не побоюсь признаться, я даже мурлыкал что-то веселенькое себе под нос, пока принимал душ, одевался и готовил завтрак.
Напевать по утрам мне вообще-то не свойственно, так что Рип всерьез обеспокоился. Заботливый пес ходил за мной по пятам, пытаясь заглянуть в лицо.
– Сегодня прекрасный день! – объяснил я ему.
Рип ответил подозрительным взглядом и недоверчиво склонил голову набок. Очевидно, объяснение его не устроило. Он все еще опасался, что
На завтрак у меня всегда одно и то же – замороженные оладьи и бекон, которые я в мгновение ока разогреваю в микроволновке. Мои соседи, супруги Ренфроу, чей участок расположен чуть дальше по дороге, готовят еду по старинке, на печке. Кроме того, они разводят уток и кур и собственноручно возделывают громадный огород, где круглый год красуется компостная куча. Вообще-то Ренфроу живут примерно в миле от меня, но про компостную кучу я точно знаю, поскольку время от времени Рип, дождавшись, когда я снесу его во двор, дает деру прямиком на соседский участок. И если это случается летом, то в девяноста случаях из ста возвращается с полной пастью перегнивших овощей и разбрасывает все это добро по нашей лужайке. Не иначе как вносит свой вклад в улучшение экологической обстановки округа.
Сам-то я никакими компостными кучами не занимаюсь и не использую печку в гостиной по ее прямому назначению. Я вообще разжигаю в ней огонь исключительно зимой, да и то если только тепла от камина не хватает. Нет, я не противник идеи «назад, к природе» и все такое, но отказываться от современных удобств, на мой взгляд, – это уж чересчур.
Перед завтраком я открыл нараспашку окно и полной грудью вдохнул прохладный чистый воздух. От такого воздуха самые что ни на есть стандартные оладьи и бекон, ей-богу, кажутся деликатесом! Даже тяжелая процедура утреннего туалета Рипа не испортила мне настроения.
Скажу больше – спустя двадцать минут, затормозив у жилища Делберта Симса, я все еще пребывал в прекрасном расположении духа. Верджил оказался прав насчет адреса Симса. Обогнув главный супермаркет, я прошел еще несколько метров по усыпанной гравием дорожке, у края которой торчал покосившийся, обшарпанный почтовый ящик с надписью «Симс».
Однако дальнейших испытаний мое хорошее настроение не выдержало. Тускнеть оно начало с той секунды, как только я увидел дом Симса. Вообще-то слово «дом» к этому строению применимо лишь в плане общего понятия. Притон – так оно будет точнее.
Верджил, помнится, сказал – «каменный домишко». Притон этот действительно оказался сложен из камня. Но как сложен! Создавалось впечатление, что клал его не слишком искушенный в строительном деле великан. Причем работал спустя рукава. Побросал камни как попало – и дело с концом, а дом-то скособочился, того и гляди рухнет.
Я остановился перед дверью. Опять же назвать дверью это растрескавшееся, ободранное, висящее на одной петле безобразие можно было лишь с большой натяжкой. Вряд ли она выдержала бы хоть небольшой ветерок. В наличии, правда, имелась насквозь проржавевшая кнопка, но когда я нажал на нее, внутри не раздалось ни звука. Я нажал еще пару раз – так, знаете ли, из чистого любопытства, – после чего оставил технику в покое и воспользовался старым дедовским способом. Иными словами, постучал.
Делберт открыл на четвертый стук. Хозяин лачуги оказался… как бы это помягче выразиться… слегка неприбран. Иссиня-черные волосы за пару-тройку месяцев явно истосковались по шампуню, да и щетина давно умоляла обратить на нее внимание.
Приблизительно моего роста, но потяжелее килограммов эдак на пятнадцать, Делберт Симс тупо смотрел в одну точку и при этом слегка покачивался.
Не сказать чтобы я так уж сильно удивился. Некоторые жители Пиджин-Форка утверждают, что тот день, когда Делберт Симс проснется абсолютно трезвым, станет для него последним. Бедняга Симс скончается от шока.
Облачен Делберт был в штаны из серой фланели, рубашку и – поверите ли? – галстук. Однако при всем при этом видок у него был… оборванца, что ли. Эдакий Майкл Джексон, но далеко не от кутюр.
Короче говоря, эта изысканная личность пошатывалась на пороге и таращила на меня налитые кровью гляделки.
– Чего надо? – буркнул Симс.
Я на шаг отступил. Его дыхание способно было свалить с ног быка.
По возвращении в Пиджин-Форк я несколько раз сталкивался с Делбертом на улицах, а однажды – месяца два назад – Пол Мейтни даже представил нас друг другу. Но надеяться на то, что Симс меня вспомнит, увы, не приходилось.
– Меня зовут Хаскелл Блевинс. Я расследую убийство миссис Терли и хотел бы задать вам несколько вопросов в связи с этим делом.
Что-то в глазах Делберта блеснуло. Я, правда, не успел уловить, что именно.
– О чем? – рявкнул он.
Я улыбнулся. Очень дружелюбно. И терпеливо.
– Может, впустите меня, Делберт? В доме и поговорим.
Симс подозрительно прищурился.
– А с какой это стати я должен с тобой разговаривать?
Моя улыбка стала еще шире. И еще дружелюбнее.
– С какой стати? Видите ли, шериф Пиджин-Форка – мой близкий друг. Допустим, вы меня выставите, а я при случае обмолвлюсь шерифу – так, мол, и так, Делберт Симс отказывается сотрудничать. Шериф-то может обидеться за друга, а? Да и гадать начнет – с чего бы это Делберту Симсу нос задирать…
Делберт долго обдумывал сию неожиданную перспективу. Я же молча наблюдал за сложным мыслительным процессом, в ходе которого Симс шмыгал носом, вытирал рукавом рот, что-то бурчал и остервенело скреб пятерней выпирающее брюхо. Мое терпение было с лихвой вознаграждено: Симс наконец развернулся и зашагал в глубину дома.
Я счел возможным принять его удаляющуюся спину за молчаливое приглашение. В конце концов, он ведь освободил проход, разве нет? Что же касается манер… так я ведь, коли на то пошло, не кисейная барышня!
В комнату я, признаться, ступил с немалой опаской. Все шторы и жалюзи были опущены, так что пришлось сначала привыкать к темноте. Похоже, у Делберта нелады с глазами. Или же он водит дружбу с вампирами, которые не выносят солнечного света.
Впрочем, осмотревшись, я отмел эту мысль начисто. Уверяю вас, даже вампиры не пали бы так низко, чтобы искать пристанища у Делберта Симса.