Хагалаз. Безликая королева
Шрифт:
— Пойдём, — Ридесар шагнул к лестнице, увлекая Хаару за собой, а на ходу сказал оставшимся: «Приберитесь тут». Дозорные сразу зашевелились, решив не испытывать терпение командира. Кажется, сцена произвела на них впечатление. Хаара подавила приступ тошноты и взглянула в сторону Седриуса. На его лице читался неподдельный ужас. Затем её взгляд скользнул по Нору, стоящему среди остальных скакунов. «Куда они денут мою лошадь?»
Ридесар молчаливо провёл Хаару по лестнице, затем по сети коридоров мрачных и однотипных на вид. В них было холодно, несмотря на то, что на улице палило солнце. Замок продувал сквозняк, и Хаара сразу поёжилась от ледяного каменного пола. Девушка пыталась
Хаара ожидала всякого, но Ридесар проводил её в купальню. Эта оказалась крохотная комната, в которой отсутствовала даже ширма. У дальней стены стояла длинная низкая лавочка. Полумрак, сырость. Мужчина указал девушке на бочки с водой.
— Холодная, но другой нет. Умойся. Выглядишь отвратительно.
— Благодарю.
Мужчина вышел из комнаты. Хаара услышала, как он запер дверь, вздохнула и осмотрелась. Окно слишком маленькое — не выбраться. Да и куда бы она бежала сейчас, если бы могла? Снаружи высокий забор. Через него не перебраться. И сил уже нет, каждую клеточку тела ломит.
Хаара сняла с себя перепачканную одежду, брезгливо откинула её, и залезла в ледяную бочку. Тело сразу же покрылось мурашками, и девушка дёрнулась. Неприятно, но лучшее, что ей предоставили. Быстро отмыв себя от грязи, пыли и крови, она ополоснула одежду, облачилась в неё, и стала ждать. Рубашка и брюки прилипли к охлаждённому телу. Девушку знобило.
Мужчина вскоре вернулся и вошёл без стука. Хаара этому даже не удивилась. Он бросил ей полотенце, подождал, пока та оботрётся, затем провёл в небольшую залу, усадил за один из длинных столов и предложил скромный, но сытный обед: кусок варёной говядины и ломоть хлеба. Хаара съела всё без вопросов. В пути её морили голодом, какие-то объедки перепадали через раз, и организм уже истосковался по нормальной пище. Девушка склонилась над тарелкой, едва не уронив туда мокрые волосы, и с жадностью уплела всё, что ей дали. Ридесар уселся напротив, поставил два фужера и наполнил их вином из тёмного графина.
— Пьёшь?
— Нет.
— Так... как тебя зовут? Мы попробуем начать знакомство заново, как видишь, я постарался создать условия, чтобы ты не чувствовала себя пленницей. Откуда ты взялась? Рассказывай, не стесняйся.
Девушка помедлила с ответом, как-то дико смотря на мужчину, прожёвывая мясо, и пытаясь подобрать нужные слова.
— Хаара. Я помощница лекаря, путешествовала из Архорда. Сейчас самый сезон собирать травы. Ваши люди очень бесчестно напали на меня в лесу, пока я прилегла отдохнуть.
— Помощница лекаря значит… путешествующая с мечом.
— Как-то же надо обороняться. На дорогах, как видите, опасно, а я была одна.
— Я взглянул на вещицу, пока ты мылась. На ней нет печати столицы, стало быть...меч сделан где-то в другом месте. Видишь ли, я внимателен к деталям, в отличие от моих подчинённых. И мне хотелось бы, чтобы ты говорила правду.
Хаара внимательно разглядывала мужчину, пытаясь прочесть на его лице хоть какие-то мысли или мотивы. Что говорить и как поступать? Прежде она не оказывалась в ситуациях, где нужно было искусно солгать.
— Меч действительно был сделан не в Архорде, я ведь этого и не утверждала. Его привёз мне отец из какой-то деревни, пока ездил к дальней родне.
— Кем был твой отец?
— Горшечником.
— А кто научил тебя владеть оружием?
— Никто. Я наблюдала в столице за сражениями, иногда тренировалась на чучелах. Мечом овладеть сложно, особенно девушке. Я не так уж хорошо с ним обращаюсь.
Мужчина понимающе кивнул.
— Значит...помощница лекаря, которая плохо обращается с мечом, решила поехать за травами, зная, что на дорогах опасно. И часто ты так делаешь, Хаара?
— Обычно я не уезжаю одна, однако в Архорд пришла странная лихорадка, и учитель не смог выехать со мной. Сир Ридесар, я слышала о вас раньше... кое-кто в столице поговаривал о том, что вы честный и благородный воин.
— Кое-кто в столице хорошо врал.
— Так слухи о вас лживы?
— В большинстве случаев, — мужчина сделал глоток вина. Хаара попыталась улыбнуться, чтобы не выдать беспокойства. Она плохо помнила этого человека, но лелеяла надежду сыскать его расположение. Пока что он не сделал ничего, что могло бы ей навредить, но расслабляться в его присутствии девушка не собиралась.
— Вы бы описали себя как-то иначе?
— Пожалуй.
— Удивите меня.
Мужчина отставил в сторону бокал и некоторое время пристально смотрел ей в лицо. Хаара напряглась. Слишком в открытую её рассматривали.
— Твоё лицо кажется мне знакомым.
— Уверяю, мы не встречались, хотя, если вы бывали в столице, то не исключено, что я однажды могла пройти мимо.
— Сомневаюсь, что в моей памяти остался бы образ девушки, некогда случайно прошедшей мимо.
— Вы уклонились от вопроса. Как бы вы себя описали?
— Я жесток, беспощаден...могу убить и женщину, и ребёнка, если так повелит мне долг. — Ридесар смотрел Хааре в глаза, пытаясь разглядеть ужас, обычно возникающий на лицах людей, когда он говорил подобное, впрочем, девушка осталась бесстрастна. — Мне доставляет удовольствие смотреть на то, как люди страдают...но ты уже успела в этом убедиться. Ты же хорошо рассмотрела ту маленькую казнь?
Хаара вспомнила, с какой лёгкостью он вспорол глотку дозорному, и согласно кивнула.
— Да, но во время убийства вы смотрели на меня, прямо как сейчас. Приму это за комплимент, сир. Представим, что вы защитили мою честь. Могу я поинтересоваться? Что со мной теперь будет? Вы...отпустите меня?
— Отпущу ли я симпатичную беззащитную девушку на дороги, где так опасно? — мужчина усмехнулся, и Хааре эта усмешка показалась язвительной. — Я был бы последним подлецом...
Девушка насторожилась. «Что дальше? Сделает из меня пленницу?» Она заставила себя улыбнуться, пытаясь показаться глупой простушкой. Хозяин поднял бокал, предлагая выпить, но Хаара воздержалась от дурманящего голову вина.
Глава 16 Музыкант
Через несколько часов девушка вышла к реке. Это обрадовало её меньше, чем дорога или возможное поселение, и лишь спустя минуту Гелата сообразила, что хочет пить. Она спустилась к берегу. Сумерки ещё не сгустились, и малиновый закат отражался в чистой прохладной воде. Полюбовавшись мерцающей цветовой гаммой, девушка присела, наполнила ладони и сделала пару глотков. Пресная вода здорово бодрила, и Гелата повторила процедуру несколько раз прежде, чем напилась. Выпрямившись, она разулась и чуть прошлась вперёд, в результате чего намочилась по щиколотку. Выдох. «Всё в порядке». Как будто в опровержение мыслям по телу пробежалось странное тяжёлое чувство. Гелата вдруг вытянула перед собой руки и побежала, а через мгновение оказалась уже под водой. Секунда, две, три. Девушка пошевелила ногами, но не почувствовала дна. Захотелось кричать, но водная толща сковывала. Вокруг всё потемнело. Невесомость. Дезориентация. Нехватка кислорода. «Я тону. Боже... точно тону». Она сделала несколько рывков, с трудом всплыла и, откинув мокрые волосы с лица, осмотрелась. Вокруг был океан.