Хаиса императора драконов
Шрифт:
Я в шоке слушала бредовые обвинения Флардо, и без сопротивления шла туда, куда он влек. Что это темный уголок между домами без свидетелей, поняла слишком поздно.
— Моя Эри…
Некромант прижал меня к холодной стене и поцеловал.
В прошлой жизни я не была ромашкой, и знавала всякие первые поцелуи: осторожный поцелуй-знакомство, страстный поцелуй-притяжение, робкий поцелуй-просьба…
Так вот, сейчас это был наглый поцелуй-ограбление. Некромант не знал, что мы по сути не
Вдавив в стену и сжав мои запястья, он жадно терзал губы, не давая малейшего шанса ни отстраниться, ни оттолкнуть. Фу, мерзость!
К счастью, у меня оставалось колено!
Мимо, эх…
Последнее средство, зубы, все-таки сработало, и отрезвило Флардо.
— Эри! — удивленно вскрикнул он и потер тыльной стороной ладони рот. — Что за уличные приемы?
Отстранившись, некромант возмущенно заглянул мне в глаза.
И вдруг его лицо превратилось в маску, утратив все эмоции до капельки.
— Ты ведь не Эрика, да?
Он понял, что я самозванка!
Песец… Не пушистый белый, а полный!
Выцарапав остатки самообладания, я сделала вид, что не расслышала вопрос.
Надеюсь, выражение лица не выдало, в каком я ужасе.
И да, лучшая защита — это нападение.
— Где дети, Дин? Как ты посмел так напугать меня? — сердито, но фамильярно спросила я, как будто передо мной сильно проштрафившийся любимый мужчина.
Обрывки воспоминаний предыдущей хозяйки тела позволили говорить с некромантом, как она, с теми же интонациями.
— Эри, — прошептал некромант недоверчиво, с неприкрытой надеждой в тоне голоса.
Выражение облегчения на его лице подсказало, что я выбрала правильную тактику.
— Зачем ты выкрал детей, Дин?
Чтобы закрепить успех, я раздраженно, как однажды Эрика из воспоминаний, стукнула ладонью по плечу некроманта.
Хотелось вмазать посильней, но жаль, не хватит сил, чтобы навредить ему серьезно. Да и нельзя, пока не узнала, где ребята.
Кажется, я становлюсь некромантоненавистницей!
— Какие дети? — удивленно поинтересовался маг, словно очнувшись, и нахмурил брови.
— Янир, сын моей тети, и еще одна девочка, которую ты, видимо, прихватил за компанию.
Свет магических фонарей показал быструю смену эмоций и чувств: облегчение и слабую надежду вытеснила мрачная решимость.
Совладав со всплеском переживаний, Флардо процедил:
— Я никогда не обижу ребенка, и моя Эрика об этом знала. — И он впился в мои губы.
Не метафорически впился! Не поцеловал чересчур страстно, нет… Он укусил за нижнюю губу в жутком подобии поцелуя!
К моим отвращению и страху добавилась боль.
К счастью, это длилось недолго.
Отпустив
На тонких длинных пальцах затанцевал черный смерч, поглощая алые капли. Капли моей крови.
Зрелище было красивым и жутким.
Ох… А ведь это заклинание проверки? То самое, о котором говорила Намия?
Я себя выдала окончательно?
Темнота на ладони мужчины развеялась, оставив два камня: прозрачный белый и алый. Белый мерцал, то исчезая, то вновь становясь видимым.
Рот некроманта искривился в страшном оскале. В желтых глазах — безмолвная тоска зверя, утратившего смысл жизни.
Флардо правой рукой судорожно сжал камни, левой — мое горло.
— Ты убила ее…
И столько муки в его голосе, столько неподдельной боли, что я на миг забыла о своей.
— Ты убила мою Эрику! — прорычал некромант. — Ничего, я ее верну!
Я не могла запротестовать, что спрашивать нужно с богинь, которые притащили на Дисгар мою душу — в аффекте Флардо чересчур сильно сдавил горло, лишив голоса и перекрыв кислород.
В глазах резко потемнело.
Недолго я пожила новой жизнью, упустила второй шанс…
— Отпусти ее!
Флардо отшвырнул меня на землю. Больно дышать, но надо…
Сквозь шум в ушах я услышала звуки ударов и ругательств.
Ослепляющая вспышка.
И моего бедного горла осторожно коснулись. Тепло, а затем приятный холодок разлился под кожей.
— Эрика… Цела?
Перед глазами все расплывалось, в уши будто ваты напихали, но я все равно легко узнала князя Эшвана. Почувствовала его.
— Цела… — прошептала с трудом.
Князь подхватил на руки и куда-то понес.
Я никогда не считала себя глупой, но сейчас чувствовала дурой, которая предположила эгоцентричный, самый плохой вариант развития событий и накликала неприятности: детям не помогла, и сама подставилась!
Моя усталость и зашкаливающие эмоции Намии — не оправдание. Даже в сложной ситуации нужно сохранять голову холодной. А я не смогла и выдала сама себя.
— Спасибо, вы мне жизнь спасли, — охрипшим после удушения голосом произнесла я.
Князь Эшван нахмурил брови.
— Помолчите, — приказал он резко, — не тревожьте связки, иначе будете сипеть.
Продолжая держать меня на руках, он опустился на каменную скамью неподалеку от того места, где напал Флардо. Росшие полукольцом ароматные белые цветы и объятия князя закрыли меня от шума на Алой площади, от плохих воспоминаний.
Поддавшись импульсу, я положила голову на плечо мужчины и зажмурилась. Перед глазами все еще стояло страшное, искаженное горем и ненавистью лицо некроманта.