Хамон Эврибади. Как живут испанцы
Шрифт:
Об авторе
Давайте знакомиться. Меня зовут Анастасия, и 6 лет назад я уехала жить в Испанию.
Эта книга могла бы начаться со слов: "С самого детства я мечтала о далекой прекрасной Испании, представляла, как буду танцевать фламенко на главной площади в Севилье и выйду замуж за горячего мачо, которому буду варить гаспачо", но на самом деле я с юных лет была влюблена в Азию, в частности в японцев, а может это были и корейцы, кто ж сейчас вспомнит. Эта моя странная любовь не была поддержана семьёй и
Так началась моя история.
Мой мир перевернулся: я увидела абсолютно другой образ жизни. Повсюду раздавались эти странные, но очень приятные слуху испанские слова, на улицах было шумно и весело, все сидели в барах, на террасах и пили пиво или вино (нужно сказать, что испанцы практически не пьют так нам известную сангрию, они сами говорят, что это больше напиток для туристов). Солнце, море и еда, что еще нужно для счастья?! В ту поездку мы (я и моя бабушка) объехали 8 испанских городов, это было очень насыщенное путешествие для одной недели. И тогда я решила, что хочу жить в Мадриде и мне нужно учить испанский!
На самом деле потом я вернулась домой, и страсти поутихли. Я также хотела выучить испанский язык, но у меня не было никаких планов по переезду. Мне было всего 15 лет.
Я стала искать курсы испанского, но оказалось, что это достаточно дорогое удовольствие. Мне нужно было найти другой способ! Ко времени поступления в университет я точно знала, что пойду на юридический (у нас же династия как-никак…), но тут мне встретилась подруга детства и рассказала, что она отучилась на регионоведа и там изучала испанский как основной язык. О Боги! Это оно – подумала я. Не знаю, что такое это регионоведение, но мне точно надо туда!
Рушатся мамины планы на мою успешную карьеру адвоката (я обещала, что получу второе образование, но процесс затянулся…) и я поступаю на Регионоведение Южной Европы.
При поступлении нам сообщили, что курс всегда делится на две группы: итальянскую и испанскую, но в этом году решили, что будет только одна ИТАЛЬЯНСКАЯ. У меня шок, но обратного пути уже нет. Дома все успокаивают, даже сообщили, что, если выучу итальянский, уже мне подготовлено рабочее место. И я настроилась на изучение языка Данте.
В первый учебный день мы сидим и слушаем торжественную речь, после которой куратор задаёт вопрос: "Ну а теперь, каждый должен выбрать, какой язык будет учить: итальянский или испанский". В моих глазах немой вопрос – что происходит?! Я слышу свою фамилию и, не раздумывая ни секунды, выдаю – испанский!
И вот 4 года я исправно посещаю все лекции по испанскому языку. Благодаря Андрею Арнольдовичу мы знаем, как перевести одно и тоже предложение в 150 вариациях и даже, если нас разбудят ночью, мы точно скажем, как будет сахарная свёкла на испанском. Наш второй преподаватель – Лидия Владимировна привила нам любовь к Латинской Америке, танцам и испанским полицейским (ведь они такие красавчики).
После первого года обучения нам предложили поехать в Барселону на языковые курсы за свой счёт. Я долго сомневалась, ведь я очень хотела в Мадрид! Перспектива провести две недели в Барселоне не так сильно меня впечатлила. Но всё же было решено ехать. Я выбрала проживание в "испанской семье", и меня подселили к испанке лет 60-ти по имени Трини. Она не стала для меня испанской мамой, а стала самой настоящей подругой, с которой я делилась всеми своими мыслями и переживаниями. Каждый день она готовила что-то особенное, мы всегда ужинали вместе, и хотя мой испанский был далёк от идеала, мы понимали друг друга. Она собирала меня на дискотеки и оценивала мои покупки. Эти две недели в Испании были маленькой жизнью, после которой я поняла, что хочу жить именно в Барселоне!
В тот же год я встретила свою первую испанскую любовь, и, как бы я не хотела опустить сей факт, именно он стал толчком к моему усиленному изучению испанского языка и дальнейшему переезду.
По окончании университета, я уехала в Барселону на учёбу, ещё не подозревая, что моё путешествие затянется на долгие годы.
Я решила поделиться с вами своей историей и наблюдениями из этой прекрасной страны. Уверена, многие из вас уже посещали Испанию, либо хотели бы здесь побывать, а может даже и переехать.
Сразу скажу, Испания – многогранная страна, и в каждой автономной области есть свои традиции и особенности. Жизнь в Каталонии может сильно отличаться от жизни в Андалусии, Галисии и Стране Басков. В этой книге я буду делать акцент на каталонские обычаи и порядки, так как сама живу в Барселоне.
Несмотря на то, что по образованию я специалист в области Испании, я не окуну вас в курс истории и географии этой страны, про это уже и так много написано до меня.
Я же хочу поделиться наблюдениями эмигранта и рассказать свою собственную историю в стране хамона и вина.
Ps: При написании этой книги не пострадал ни один испанец.
I. Жизнь в Испании
Переезд
2014 год. Я собрала документы для поступления в Магистратуру в Барселоне, считаю дни до отъезда, все ещё не планирую переезжать, просто хочу поехать поучиться, попробовать, пожить, но основная причина моего переезда – ОН. За несколько месяцев до моего прибытия моя “первая испанская любовь” мне сообщает, что он встретил другую девушку. Здорово…
Я все равно приехала, документы собраны, обучение оплачено, да и кто откажется пожить год в Барселоне?!
И вот я на Испанской земле получаю свою карточку студента, снимаю комнату с двумя девочками, обзавожусь друзьями и начинаю искать работу, чтоб остаться. Но это оказывается не так просто! Я хожу на собеседования снова и снова, и ответ один: “У тебя очень интересное резюме, есть магистратура и 4 языка, нам такие люди нужны, но вот нет у тебя разрешения на работу”. А как получить это разрешение? Нужен контракт на работу, который никто тебе не сделает, пока у тебя нет разрешения на работу. Такой вот замкнутый круг, друзья.