Харальд Поттер. Огнём и сталью
Шрифт:
– Обижаешься? Злишься? Я тебе не нравлюсь? Твоё право, стажёр. Но ты здесь не для того, чтобы я тебе нравился. Ты пришла сюда учиться, как вести себя в бою. И видит Бог, если бы за тебя не попросил Аластор, я бы послал любого, набивающегося ко мне на стажировку.
– Шизоглаз просил за меня?
– неподдельно удивилась Тонкс.
– А я думала, что он больше всех меня недолюбливает...
Норд нарочито небрежно откинул чёлку с лица, открывая свои шрамы. Причём сделал это левой рукой с которой ради такого случая снял перчатку.
Нимфадора наверняка не смотрела вторую
– Неплохо, верно?
– поинтересовался Виктор.
– Это наглядная иллюстрация к правилу номер три - несмотря на бдительность, дерьмо всё-таки случается. И обычно это означает, что нужно будет сходу вступать в бой на заведомо невыгодных условиях... Так, насколько я знаю, стажер, ты - метаморф.
Тонкс дёрнулась будто от удара.
– Спокойно! Я не раб предрассудков - мне просто нужно знать, на что ты способна. Так ты метаморф?
– Да, сэр, - девушка либо уже прекратила злиться-обижаться, либо теперь тщательно маскировала свои эмоции. Но последнюю фразу она выговорила с видимым трудом.
– Продемонстрируй.
Нимфадора в мгновение ока сменила цвет своих волос с тёмно-русого на ярко-розовый.
– Экстравагантно и практически бесполезно, - невозмутимо прокомментировал трансформацию Норд.
– Но эмо-культура - определённо не наш профиль... Кстати, по-моему, тебе больше подошёл бы красный цвет волос.
– Крас... Сэр?
– удивилась девушка.
– Для начала проясним кое-какие моменты... Твой уровень владения огнестрельным оружием?
– Нам в Академии читали курс по маггловскому оружию...
– Понятно. Значит, уровень отвратительный.
– По этому предмету у меня были лучшие оценки на всём потоке, сэр!
– возразила Тонкс.
– Круто. Я уже пою и танцую от радости, - Виктор достал из-под плаща два пистолета - тёмный воронёный и серебристый хромированный.
– Модель? Ёмкость магазина?
– Ммм... Это полуавтоматические пистолеты... "Уолтер"... Нет, "браун"... Эээ...
– Полуавтоматические пистолеты Браунинг "Хай Пауэр", - скучным тоном произнёс Норд.
– Магазин вмещает тринадцать девятимиллиметровых патронов типа "парабеллум".
– Но зачем мне это знать? Я же не маггловский полицейский!
– Тонкс. Ты не маггловский полицейский, а сотрудник Аврората. Твой противник - не просто преступники, а преступники-маги, и вдобавок оборотни и вампиры. В основной своей массе все они очень плохо владеют боевой магией, поэтому охотно пользуются маггловским оружием. И в бою тебе лучше сразу же понять, чем вооружён враг, потому как если у противника будет "хай пауэр", то он сможет сделать тринадцать выстрелов без перезарядки, а если "веблей" - всего шесть. Всё это подскажет тебе наиболее удачный момент для атаки.
– А нам говорили, что, например, "ступефаем" можно заставить сдетонировать сразу все патроны у противника...
– неожиданно произнесла Нимфадора.
– Можно, - подтвердил Виктор.
– Но это работает только с патронами до сороковых годов выпуска включительно. В современных патронах капсюли обычным "ступефаем" или "инсендио" не подорвать... Что ж, похвально, что в Академии учат хоть чему-то полезному... В таком случае сегодня потренируемся, а уже завтра пойдём в патрулирование. Кстати, стажёр Тонкс, у тебя есть подходящая для рейда одежда?
– Форменная мантия или?..
– Тонкс, - вздохнул Норд.
– Ты же молодая красивая девушка...
Нимфадора тут же порозовела от неожиданности.
– ...ты что, как старичьё, только мантии и носишь? Не делай мне смешно, стажёр. Джинсы, кроссовки, куртка... Желательно кожаная. А если уж футболка с "Пинк Флойд" найдётся, то вообще классно будет.
– Найдётся, - смущённо произнесла Тонкс.
– А... зачем?..
– На рейдах я обычно кошу под рокера, - усмехнулся Виктор.
– Обычные люди в случае чего запоминают только мою одежду, а больше ничего. Учитывая, что мне легче убить, чем наложить "обливэйт" - это хорошая маскировка. Так. А теперь, стажёр, пройдёмте-ка в Боевой зал... Мне нужно будет определиться - предстоит ли тебе завтра лёгкая познавательная прогулка или будничный рейд аврора-чистильщика.
Глава 12. Тени прошлого
В начале декабря, проснувшись поутру, школьники обнаружили, что замок укрыт толстым слоем снега, а огромное озеро замерзло. В тот же день близнецы Уизли получили несколько штрафных очков за то, что заколдовали слепленные ими снежки, и те начали летать за профессором Квирреллом, врезаясь ему в затылок. Те немногие совы, которым удалось в то утро пробиться сквозь снежную бурю, чтобы доставить почту в школу, были на грани смерти. И Хагриду пришлось основательно повозиться с ними, прежде чем они снова смогли летать.
Все школьники с нетерпением ждали каникул и уже не могли думать ни о чем другом. Может быть, потому, что в школе было ужасно холодно и всем хотелось разъехаться по теплым уютным домам. Нет, в Общей гостиной Гриффиндора, в спальне и в Большом зале было тепло, потому что ревущее в каминах пламя не угасало ни на минуту. Зато продуваемые сквозняками коридоры обледенели, а окна в промерзших аудиториях дрожали и звенели под ударами ветра, грозя вот-вот вылететь. Потому все школьники оперативно облачились в тяжёлые зимние мантии, шапки, шарфы и тёплые ботинки. Харальд в очередной раз мысленно вознёс хвалу предусмотрительности отца, положившего помимо всего прочего ещё и тёплую одежду в запас, потому как "уставной" комплект зимней одежды был всё-таки холодным.
Впрочем, холод мало мешал детям радоваться первому снегу и устраивать снежные баталии посредством снежков. Правда, и количество подхвативших насморк увеличилось в разы, так что больничное крыло теперь практически всегда было заполнено пациентами.
Но за первым снегом подоспела и пора каникул, так что 16 декабря Поттер уже ехал в купе Хогвартс-Экспресса в Лондон в компании остальных гриффиндорцев-первокурсников. Все без исключения за время учёбы успели крепко соскучиться по дому, поэтому в школе оставались лишь немногочисленные старшекурсники.