Хэппи-энд
Шрифт:
– Да, перешли, пожалуйста. Так будет лучше.
– Будет сделано!
– Кто-нибудь спрашивал, зачем тебе нужна эта информация?
– Нет. Я с самого начала сказала всем, что эта информация нужна тебе для нового документального фильма, посвященного насилию в семье, и это отбило у них всякую охоту расспрашивать меня дальше. Репортер из «Сиэтл таймс» даже дал мне номер телефона Лоренса Элиота на тот случай, если ты захочешь сам взять у него интервью о случившемся. Хочешь, я продиктую его прямо сейчас?
– Конечно!
Продиктовав все имевшиеся у нее телефонные номера Лоренса
– Джейсон, Холли жива? Ты знаешь, где она?
Он целиком и полностью доверял Бет, поэтому ответил, не колеблясь:
– Да, она жива, и я знаю, где она.
– И она не знает, что ее отец жив? О, это невозможно, Джейсон! Об этой сенсационной истории долгое время писали почти все крупные газеты и журналы. Все, с кем я говорила о Лоренсе Элиоте, отзывались о нем с большим уважением и сочувствием. Все они без исключения уверены, что Холли либо давно умерла, либо по каким-то причинам не хочет больше видеть своего отца.
– Она жива, – уверенно повторил Джейсон и вспомнил, что в Доме Холли он не увидел ни телевизора, ни радиоприемника, ни газет, ни журналов. – И я почти уверен, что она действительно понятия не имеет о том, что ее отец жив и давно разыскивает ее.
– Это просто невероятно!
– Что действительно невероятно, Бет, так это то, что тебе у далось все это раскопать.
– Мне не пришлось прикладывать к этому слишком – много усилий, Джейсон. Всего один телефонный звонок!
– Да, – тихо отозвался он. – Я тебе безмерно благодарен, Бет.
Закончив разговор с Бет Робинсон, Джейсон еще долго сидел, погруженный в размышления, не читая ежедневного послания Холли по факсу, не делая попыток позвонить Лоренсу Элиоту по телефону...
Будучи известным режиссером с многомиллионным бюджетом, он мог позволить себе роскошь снова и снова переснимать одну и ту же сцену, изменяя и улучая ее до тех пор, пока она не станет идеальной в его понимании.
Давняя история страшного убийства в снежный февральский вечер нашла свое завершение. Джейсону теперь были известны все относящиеся к этому делу факты. Пропавшая дочь была наконец найдена, и Джейсону нужно было теперь как следует подумать над постановкой финальной сцены этой душераздирающей мелодрамы.
Тут не будет никаких дублей, поэтому все должно быть тщательно продумано заранее. Джейсон чувствовал, что он должен быть как никогда скрупулезным и предусмотрительным... ради Холли.
Глава 25
В течение многих лет Холли делала все необходимые покупки – не считая провизии, разумеется, – по каталогам «Товары – почтой», Так были приобретены и компьютер, и факс, и микроволновая печь, и кухонная утварь, и книги.
Холли находила такой способ делать покупки очень практичным. Какими бы громоздкими или тяжелыми ни были ее приобретения, их всегда доставляли прямо на дом. Кроме того, заказ товаров по почте сохранял ее анонимность.
Она могла долго и придирчиво изучать каталоги ничего не опасаясь и никуда не торопясь, а потом Мэрилин Пирс, вооружившись
Вся одежда Холли была в разное время заказана по почтовым каталогам: джинсы, свитера, фланелевые ночные рубашки, теплое нижнее белье, пуховые куртки. Она могла заказать и юбки, и платья, но эти вещи, присущие женскому гардеробу, казались ей слишком непрактичными в условиях холодной Аляски.
Однако на следующий день после того, как Джейсон улетел в Гонконг, Холли решила заказать себе что-нибудь иное, чем джинсы, чтобы надеть это к его возвращению.
Честно говоря, она делала это не только для Джейсона, но и для себя, потому что в ней с его помощью проснулась женщина, которой хотелось носить не только практичные, но и соблазнительно-красивые вещи.
В каталоге на фотомоделях многие платья выглядели очень привлекательными, но Холли никак не могла представить, как они будут выглядеть на ней, если она их купит по почте. Ей хотелось приобрести что-нибудь не слишком бросающееся в глаза: юбку в крупную складку до середины икры, шелковую блузку светлых тонов.
Или что-нибудь в том же духе.
Наконец, решившись, она сделала несколько заказов, и спустя некоторое время ей доставили красочные коробки с различными предметами женского туалета.
Холли открыла все коробки по очереди, бережно вынимая их содержимое и удивленно разглядывая чудесные вещи из шелка и кружев. Она так и не решилась сразу примерить свои покупки. Даже туфли остались лежать нетронутыми в коробке.
Она боялась, что, как только наденет на себя новое платье, все ее иллюзии, включая и удивительно радостное ощущение надежды, рухнут, потому что ей придется взглянуть на себя в зеркало, а она не делала этого уже очень много лет.
Еще девочкой Холли не любила глядеться в зеркало. Да это и не было ей нужно. Любовь в глазах родителей служила ей лучшим зеркалом на свете.
После смерти матери все другие зеркала перестали для нее существовать. Так продолжалось до тех пор, пока в ее жизни не появился Джейсон.
Теперь перед Холли возникла необходимость увидеть то, что видит Джейсон, глядя на нее, а для этого ей придется взглянуть на себя в зеркало. Она очень боялась увидеть там что-то уродливое.
Встав перед зеркалом, Холли долгое время не решалась взглянуть в него. Потом стала постепенно рассматривать свое отражение, начиная с одежды и тщательно избегая смотреть выше, где было лицо.
Ей понравилась кремовая шелковая блузка с лиловой юбкой, платье цвета слоновой кости с нежной цветочной вышивкой по вырезу, и...
Наступил момент, когда Холли должна была взглянуть на отражение своего лица. Затаив дыхание, она подняла глаза и... увидела не тринадцатилетнюю девочку, не сумевшую защитить свою семью, а взрослую женщину, удивительно похожую на отца и мать.
Холли была похожа сразу на обоих своих горячо любимых родителей. В глазах соединился синий цвет материнских и темно-зеленый отцовских глаз. В лице читались одновременно сила и нежность, решимость и робость, благородство и мужество.