Хетты. Разрушители Вавилона
Шрифт:
Этот язык присутствует в высказываниях жрецов в различных религиозных культах, в том числе культах главных божеств хеттского пантеона. Но все подобные высказывания очень кратки, и, для того чтобы ясно воссоздать структуру или словарь языка, этого материала недостаточно. По-видимому, для данного языка было характерно обильное использование префиксов (к примеру, множественное число от слова binu — «ребенок» — образуется с помощью префикса lē — lēbinu). Установить, с какой языковой группой он мог быть хотя бы отдаленно связан, пока не удалось.
Как уже отмечалось, фрагменты, записанные на этом языке, предваряются в текстах словом hattili. Во избежание путаницы с официальным хеттским большинство ученых согласились называть этот язык протохеттским,
Этот язык тесно связан с хеттским, но отличается от него, среди прочего, изобилием гласных а и тем, что множественное число имен существительных, местоимений и прилагательных в лувийском образуется с помощью флексии — nzi (произносившейся, вероятно, как «-нц»), а не — es, как в хеттском. Однако главная особенность лувийского языка состоит в том, что зависимость одного существительного от другого выражается в нем не родительным падежом, как в других индоевропейских языках, а с помощью притяжательного прилагательного, которое образуется присоединением суффикса — sas (со значением «принадлежащий ему») к зависимому существительному. Именно так образуются топонимы: к примеру, названия «Даттасса» и «Тархунтасса» означают «принадлежащий (богам) Датге и Тархунду». Это позволяет прояснить смысл многих известных по греческому периоду топонимов, оканчивающихся на — assos. Лувийский язык тоже встречается лишь в сравнительно кратких высказываниях жрецов в ритуалах, посвященных некоторым божествам, но материал этот обширнее, чем в случае с хаттским языком. Высказывания на лувийском предваряются в текстах наречием luwili, от которого и произведено название данного языка.
Об этом языке, встречающемся лишь в ритуалах одного-единственного божества, Ципарвы, мы знаем еще меньше. Название его произведено от наречия palaumnili. Не так давно исследователи установили, что палайский, подобно хеттскому и лувийскому, принадлежит к индоевропейской языковой семье.
Материал для изучения хурритского языка несравненно более обилен. В текстах из Богазкёя хурритские фрагменты в ритуалах встречаются очень часто, и, более того, удалось обнаружить несколько полных текстов на хурритском, в том числе переводные фрагменты эпоса о Гильгамеше — величайшего из литературных памятников вавилонской цивилизации. Однако главным источником для исследования хурритского языка по-прежнему остается письмо, написанное царем Митанни Тушраттой египетскому фараону Аменхотепу III около 1400 года до н. э. и найденное на раскопках в Эль-Амарне. Этот документ содержит около 500 строк связного текста, дошедшего до нас в хорошем состоянии. Недавно были обнаружены и другие хурритские тексты — в Телль-Харири (древнее царство Мари) в среднем течении Евфрата (около 1750 года до н. э.) и в Рас-Шамре (Угарит) на побережье Сирии. Непосредственно от хурритского произошел язык царей Урарту, известный нам по царским надписям, выполненным ассирийской клинописью в VII веке до н. э. О прочих родственных связях хурритского языка нам ничего не известно. Характерная его особенность — изобилие суффиксов — коренным образом отличает его от другого языка с неизвестным родством — протохеттского. Не исключено, что со временем обнаружится связь хурритского с малоизвестными языками народов Кавказа.
Название этого языка почерпнуто из хеттских текстов, где фрагменты на хурритском обычно предваряются особыми формулами: «…певец земли Хурри поет так» или «певец поет так hurlili» (по какой причине в это наречие вставлена дополнительная буква l, мы не знаем).
В уже упоминаемом нами трактате о выездке лошадей, составленном Киккули из Митанни, встречаются некоторые специальные термины, при анализе которых выявились элементы, тесно связанные с санскритскими числительными:
aika-wartanna — «один поворот». Ср. санскр. ека vártana-m — «один поворот»;
tēra-wartanna —
panza-wartanna — «пять поворотов». Ср. санскр. раñса vártana-m — «пять поворотов»;
satta-wartanna — «семь поворотов». Ср. санскр. sapta vártana-m — «семь поворотов»;
navartanna — «девять поворотов». Ср. санскр. nava vártana-m — «девять поворотов».
Текстов на этом языке нет, однако эти несколько слов свидетельствуют, что в хеттские времена на нем говорили. Ниже мы покажем, что это был язык правителей Митанни. Поэтому можно было бы называть его «митаннийским», если бы прежде этим термином не обозначали хурритский язык. Форрер, отождествивший царей Митанни с Umman Manda из некоторых вавилонских и ассирийских текстов, изобрел для этого языка название «мандейский», но оно так и не привилось. Удовлетворительного наименования данный язык не получил до сих пор.
Это общепринятое ныне название хорошо изученного языка Вавилонии и Ассирии; хетты, однако, называли его «вавилонским». В древности на Ближнем Востоке аккадский язык широко применялся в дипломатической переписке и международных документах. В общении со своими южными и восточными соседями хеттские цари следовали этой традиции. Поэтому многие хеттские договоры и письма написаны полностью на аккадском языке и были переведены задолго до того, как удалось расшифровать основные тексты из Богазкёя. Кроме того, как уже упоминалось, аккадские слова в форме аллографов часто встречаются в текстах, написанных на хеттском языке.
Это древнейший язык Нижней Месопотамии. Ко времени образования Хеттского царства он уже вышел из разговорного употребления, однако и в Хаттусе, и в Вавилонии его активно изучали, о чем свидетельствуют, среди прочего, обнаруженные при раскопках шумерско-хеттские словари. Шумерские слова в большинстве своем односложны, и многие из слоговых обозначений, принятых в хеттской клинописи, в действительности представляли собой шумерские слова, значение которых к тому времени уже забылось. Поэтому знаток шумерского языка мог использовать одиночные знаки как «идеограммы» для передачи того или иного значения, экономя тем самым время, которое иначе пришлось бы потратить на запись значительно более длинного хеттского или аккадского слова. Таким образом, шумерский язык играл роль скорописи, и образованные хеттские писцы часто прибегали к этой разновидности аллографии.
Таковы восемь языков, встречающихся в клинописных текстах на глиняных табличках из БогазкёяХаттусы. Но наш обзор письменных хеттских языков не будет полным, если мы не уделим внимания еще одному из них — иероглифическому.
Историю открытия хеттских иероглифических надписей мы изложили во введении к этой книге. Почти все они высечены на скальных рельефах или каменных (чаще всего базальтовых) памятниках. Исключение составляют лишь несколько надписей на печатях и семь свинцовых полос из Ашшура, свернутых в форме иероглифических знаков, отчет о которых был опубликован в 1924 году. Древнейшей известной нам формой монументальной письменности такого рода были рельефные, выпуклые иероглифы; позднее на их основе развилась курсивная форма письма. Сами* по себе знаки представляют собой пиктограммы; предметы, обозначаемые ими, во многих случаях легко узнаваемы. Обширный класс знаков образуют части человеческого тела — кисти рук в различных положениях, лица (всегда изображаемые в профиль), ноги и ступни; встречаются также головы различных животных (быков и коров, лошадей, собак, свиней, львов, оленей, зайцев, птиц и рыб), предметы мебели (стулья, столы) и части зданий, среди которых следует отметить тщательно прорисованный фасад двухэтажного дома. Принятым способом письма был бустрофедон{14}: 1-я строка читалась справа налево, 2-я — слева направо, 3-я — снова справа налево и т. д.; таким же способом читаются древнегреческие надписи с Ионийского побережья. Данную форму письменности хетты, вне сомнения, изобрели самостоятельно: влияние египетской иероглифики имело лишь самый общий характер. Это одна из нескольких новых форм иероглифического и клинописного письма (среди которых была и та, что впоследствии породила современные европейские алфавиты), возникших в середине 2-го тысячелетия до н. э., когда активизировалось международное взаимодействие в странах Леванта, где входили в соприкосновение древние культуры Нила и Евфрата. (Фото 26.)