Хей, Осман!
Шрифт:
– Но как мы купим вино?
– опечалился один из братьев.
– У нас нет денег! А вина должно быть много...
– Я вижу, что вы хорошие, добрые юноши. Вот, возьмите золотые монеты и купите на них тысячу больших кувшинов вина. Наймите возчиков и привезите вино к озеру. Я знаю, никто не воспрепятствует вам!.. А я хочу помочь вам бескорыстно...
И юноши поступили по его совету.
– Надо бы нанять землекопов, - сказал второй брат.
– Нет, - сказал первый.
– Я чую почему-то, что мы должны сами осушить колодец.
Нелегко пришлось им, но всё же они осушили колодец и затем наполнили этот колодец вином. Но что делать дальше, они не знали, и коней до сих пор не встречали. Стали юноши искать мудрого старца, но не могли найти его! Тогда стали они думать,
Очень красивы были эти кони золотистой масти. Засмотрелся на них великий царь и пропустил время утреннего намаза. Тогда он совсем разгневался и приказал убить всех этих коней.
– Эти кони джиннов не должны жить!
– сказал он.
А юношей он пообещал наградить и мать их освободил из темницы. Но они по-прежнему не знали, что это не настоящая их мать. И вот царь Сулейман сказал им:
– Вы поймали этих коней, вы и убейте их!
Юноши жалели коней, но всё же повели их за город для убийства. И когда проходили мимо большой мечети, наступило время намаза. Юноши стали молиться и вдруг увидели, что два жеребца среди коней также преклоняют колени. И юноши на свой страх и риск решились пощадить этих жеребцов. И они убили всех коней, а этих жеребцов привели назад во дворец к царю Сулейману. И рассказали о том, как эти жеребцы почтили правую веру. Тогда царь сказал так:
– Я обещал вам награду. И я решил так: возьмите этих жеребцов, возьмите свою мать и возьмите три кувшина, наполненных золотыми монетами. И ступайте из моей страны, куда глаза глядят!..
Царь не желал, чтобы сыновья царевны джиннов оставались в его стране. А юношам такое решение показалось вполне справедливым и они, взяв коней, кувшины с золотом и свою мнимую мать, отправились куда глаза глядят из страны царя Сулеймана.
А их настоящая, мать, царевна джиннов, не могла открыться им, потому что они исповедовали правую веру. Тогда она решилась прочесть особые заклинания и вызвала к себе своего давнего возлюбленного, Северный ветер. И она просила его, чтобы он помог своим сыновьям. И прилетел Северный ветер и принялся дуть что есть мочи. И взвились в воздух юноши вместе со своей мнимой матерью, которая вскормила и воспитала их, и полетели. Но кони и кувшины с золотом оказались слишком тяжелы и потому остались на месте. А юноши и их мать прилетели в далёкую страну, где их приняли хорошо и провозгласили юношей правителями этой страны. И они жили долго и счастливо. А кони и кувшины с золотом остались брошенными в пустынных местах. И по этим местам кочевали древние роды тюрок. Один вождь увидел коней и кувшины с золотом и взял их. И на это золото он купил хороших кобылиц и случил их с этими жеребцами. Вот откуда пошли славные кони кочевников!.. [187]
187
...кочевников...– Общетюркское сказание.
И глядя теперь на коней с выпуклыми глазами, ловких, быстрых в езде и послушных всаднику, Осман невольно думал о своих людях:
«Вот так и мы, подобно сыновьям царевны джиннов и Северного ветра, не знаем своей истинной силы! Вот так и в нас, да и в каждом человеке сочетается зловещее и божественное...»
Посольство, возглавляемое Османом, двинулось в Конью. Осман во второй раз в своей жизни проделал тот путь, который некогда впервые проделал его отец Эртугрул. Но в первый раз, в первую свою поездку в Конью Осман был ещё ребёнком, не понимавшим слишком многого. Теперь же в Конью, прежнюю столицу государства сельджукских султанов, ехал взрослый человек, юноша, наученный воинским искусствам и умудрённый мудрыми советами своего отца.
Оставалось проехать не так уж много, уже видны были вдали стены и минареты. Но наступала ночь и Осман решил, что лучше всего будет не ехать ночью, а встать лагерем близ одного селения. И покамест его спутники ставили палатки, Осман проехал вперёд и увидел большую постройку, напоминающую дворец, имевшую внешние и внутренние дворы, в которых росло много деревьев. Ворота были заперты, и людей не было видно. Осман вспомнил сказки о джиннах, об их таинственных обиталищах, столько раз слышанные в детстве. Теперь, будучи взрослым, он не очень-то верил в существование джиннов. Однако в глубине души он всё ещё оставался мальчиком, жаждущим испытать бодрящее чувство ужаса! И вот он спешился, подошёл к воротам, схватился за кольцо железное и принялся настойчиво стучаться...
И спустя совсем короткое время ворота начали отворяться. Отворивший их человек был ещё молод, одет был в длинное чёрное одеяние и на голове имел маленькую чёрную шапку, похожую на перевёрнутую деревянную чашку. «Кто бы это мог быть?» - подумал Осман. А вслух сказал:
– Я - сын Эртугрула, вождя из племени кайы. Мы - тюрки. Я направляюсь в Конью к султану. Мы остановились здесь, неподалёку, ночуем. Я увидел ваш дом. Любопытство одолело меня. Скажите мне, кто вы?..
Осман всё ещё произносил слова этой своей речи, но уже понимал, что человек в чёрном одеянии не понимает его слов. «Как же мне быть?» - подумал Осман.
Однако всё же он завершил свою речь. И тогда человек в чёрном стал делать ему знаки. Осман разобрал по его жестам, что человек этот хочет, чтобы Осман подождал прихода толмача. И в знак того, что будет ждать, Осман приложил ладони к груди. Человек поклонился ему и ушёл, показав Осману своё доверие, потому что оставил ворота приоткрытыми. Осман же не стал входить без приглашения.
Вскоре первый человек воротился и рядом с ним шёл второй, одетый в такую же одежду и с такой же шапочкой на голове. Они оба были довольно ещё молоды, смуглы лицами, имели усы и небольшие бороды тёмные. Второй пришедший оказался, как и ожидал Осман, толмачом.
– Мерхаба! — Здравствуй! — приветствовал Османа толмач.
И Осман тотчас откликнулся учтивым приветствием.
– Я вижу, господин, по твоей одежде и по всему твоему виду, что ты - знатный тюрок...
– обратился толмач к Осману.
Осман повторил всё то, что говорил первому пришедшему, то есть человеку, открывшему ворота.
– Я слыхал о вожде Эртугруле, - сказал толмач.
Тогда Осман спросил:
– Откуда ты знаешь наш язык? Быть может, и ты тюрок?
– Нет, - отвечал толмач, - я румиец, грек. Я выучил ваш язык, чтобы служить толмачом при объяснениях греков и тюрок. Мы все здесь - греки, румийцы. Это селение называется Силле [188] . А этот дом называется монастырём святого Михаила. Мы все здесь - христиане, монахи. Мы отреклись от мира, не имеем ни жён, ни детей, принесли обет целомудрия и целые дни проводим в молитвах нашему Богу!.. Ежели хочешь, будь нашим гостем! Входи...
188
...Силле...– В Силле, в десяти километрах от Коньи, и сегодня возможно видеть развалины церкви Святого Михаила.
Осман сомневался, не зная, как поступить.
– Это обиталище неверных!
– думал он.
– Не будет ли угодным Аллаху разорение этого обиталища? Не следует ли мне созвать моих спутников и стереть с лица земли гнусное это гнездо врагов истинной веры?..»
Но тут вспомнил он давние, переданные ему отцом Эртугрулом слова Корана о неверных христианах... И подумал далее так:
«И они ведь - люди Писания. И им Аллах открыл нечто. И если они удержатся и не станут говорить дурное о правой вере, тогда и я могу говорить с ними...»