Химеры — навсегда! Файл №314
Шрифт:
— Молдер?
— О-о-о, Гос-с-споди!
Если атеист Молдер восклицает «О, Господи!», да еще с такой экспрессией, то — что же там такое?!
А такое! Под слоем глины, раскорябанной кошачьими когтями — череп. Не глиняный!.. А если дальше отколупнуть? О-о-о, Гос-с-споди! Случайно ли все статуи горгулий в натуральную человеческую величину?! Знаете ли вы, что такое — человек в футляре?! Нет, вы не знаете, что такое человек в футляре! А спецагент Молдер теперь знает…
Человек, а точнее, мумия (давно стоим, отцы!) — в футляре. В глиняном. По анекдоту: «Похороны
Но — не анекдот. Если анекдот, то скверный. Скверный анекдот…
— О-о-о, Гос-с-споди!
Госпиталь св. Терезии Вашингтон, округ Колумбия
— Доктор? Как состояние пациента Рэма Орбитмэна?
— Вы — родственник?
— Я лейтенант Цинциннат Хачулия, группа поддержки следствию, ФБР.
— О! У Рэма Орбитмэна такие родственники!
— Я не родственник.
— Отрадно.
— Доктор?
— Будь вы родственником, вы бы очень огорчились.
— Он так плох?
— Мы наблюдаем за ним круглосуточно. Однако… В общем, ему еще крупно повезло, что он до сих пор жив. Или не повезло.
Не знаю, что бы лично я выбрал на его месте, тьфу-тьфу-тьфу… Простите. Мисс! Мисс, а вы куда?! Сюда нельзя! Мисс!
— Я хотела бы взглянуть на пациента Рэма Орбитмэна.
— Да что вы все, сговорились сегодня?! Не на что тут смотреть! Сплошные бинты! Кокон!.. Вы родственница?
— Я спецагент ФБР Дэйна Скалли!
— Точно, сговорились!
— Доктор, оставьте нас одних. С этим молодым человеком.
— Мисс, палата интенсивной терапии не самое подходящее место для рандеву с молодым человеком.
— Доктор!!!
— Как угодно, впрочем. Но учтите, камеры слежения здесь в палате работают.
— Учтем. Идите, доктор, идите… Цинци?
— Мы перевернули студию Магулии вверх дном. Еще пять тел. Закатанных в глину. Все — молодые мужчины. У всех лица обезображены. У всех в области паха… ну, в общем…
— Я поняла. М-да… Сказать, что до свадьбы заживет, — значит, быть беспочвенным оптимистом. Свадьбы не будет… Как и у семи предыдущих жертв.
— У восьми. Еще Рэм Орбитмэн — вот…
— Этот… кокон на койке и есть Рэм Орбитмэн?
— По крайней мере, он все-таки жив. Пока…
— Но сказать ничего не в состоянии?
— Да уж. Язык…
— А Патерсон? Что он хоть говорит?
— Что он может сказать?! Полный провал. Три года работы — и коту под хвост.
— Гм, что коту, то коту. Если бы не кот, Молдер бы не обнаружил… то, что он обнаружил.
— Агент Молдер — это высокий класс!
— Правда? А мне показалось, вы его недолюбливаете.
— Это он меня недолюбливает.
— Извините его, Цинци. Это из-за Патерсона. Вы работаете с Патерсоном рука об руку. А тот невысокого мнения о способностях Молдера и мнение это выражает где ни попадя.
— Да слышал я это мнение! И сколько раз! Но, однако, агент Скалли, несмотря на это, Патерсон сам настоял перед Скинне-ром, чтобы именно Молдер был придан нашей группе.
— Правда? Невероятно!
— Невероятно, но факт. Непредсказуемый он наш!
— Вы о Патерсоне, Цинци?
— О нем, о родимом! Что такое Патерсон? Пара бутылок пива после бессонной ночи — и он готов рассказывать и рассказывать о себе-родимом в таких превосходных степенях, что нобелевские лауреаты корчатся от комплекса неполноценности.
— Правда? А мне показалось, вы его боготворите.
— Вам показалось. Я просто блюду приличия и субординацию. Работаем же вместе.
— Тогда… блюдите. Он идет сюда к нам.
— Черт побери! Нигде от него не скрыться! Хоть на часок! Хоть в палате интенсивной терапии!.. О-о, мистер Патерсон! Как нам вас не хватало!
— Цинци? Агент Скалли?.. А где агент Молдер?
— В библиотеке.
— Ну, компания! Интеллектуалы! Одни по арт-галереям прохлаждаются, другой книжки в библиотеке читает! Работать кто будет?!
— Мистер Патерсон! При всем моем к вам уважении, хочу напомнить, что именно мой напарник обнаружил потайную комнату вместе с ее… содержимым. Ваша же группа при задержании Джорджа Магулии эту комнату прохлопала.
— Моя группа проводила силовое задержание, агент Скалли, а не рутинный обыск.
— Вы, конечно, схватили подозреваемого. Честь и хвала! Но преступления продолжаются, не так ли? И вот, на койке, — яркое тому свидетельство.
— Это — пострадавший?
— Это пострадавший.
— Он сообщил о приметах нападавшего?
— Он не в том состоянии… И, вообще, непонятно, выживет ли… Ой, кажется, у него агония!
И то верно — стоило полковнику Патерсону объявиться в палате, забинтованный кокон задергался, затрепыхался. Зуммеры запищали, кривые в мониторах запрыгали.
Агония?
— Доктор! Доктор!
— Так! Я требую, чтобы все покинули палату! Это я вам как врач говорю! И вы, мисс, и вы, молодой человек! А вы кто, мистер?
— Я глава орготдела ФБР, полковник Патерсон!
— Н-нашествие! Точно, сговорились!.. Не родственник?
— Кому?
— Больному Рэму Орбитмэну.
— Нет.
— Тогда попрошу на выход. Па-а-апрошу!
Университет Джорджа Вашингтона Библиотека, читальный зал Вашингтон, округ Колумбия
Книга — источник знаний. В таком случае, жаждущих — по пальцам одной руки пересчитать. Да что там! По пальцу! Один… а всё. Более никого. Один Фокс Молдер над книжным вымыслом корпит:
«Химера — (др-гр. миф.) тератоморфное существо, порожденное Эхидной и Ти-фоном. См. Аполлодора: „Не только один человек, но даже целое воинство не могло бы одолеть чудовище. Передняя часть туловища Химеры была львиной, хвост — дракона, из трех же ее голов находящаяся посреди туловища была головой козы и из-рыгала пламя. Химера опустошала землю и губила скот“. Победил Химеру герой Бел-лерофонт, перед тем подчинивший себе крылатого коня Пегаса. См. Р. Грейвса „Мифы Др.
– Гр.“ ): „Беллерофонт одолел Химеру, сначала взлетев над ней на Пегасе и осыпав ее стрелами, а затем протолкнув концом копья кусок свинца меж ее челюстей. Огненное дыхание Химеры расплавило металл, и он потек ей в глотку, прожигая внутренности“.